Effervescing Elephant Songtekst Nederlandse Vertaling
Syd Barrett - Bruisende olifant
by Syd Barrett
🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Barrett
Barrett
I've heard. Use either. This is a very fun and easy song.
Ik heb het gehoord. Gebruik beide. Dit is een heel leuk en makkelijk liedje.
Enjoy.
Genieten.
Effervescing Elephant
Bruisende olifant
Intro 1: A (hold for one measure)
Intro 1: A (één maat vasthouden)
End intro 1
Einde inleiding 1
Intro 2:
Inleiding 2:
An Effervescing Elephant with tiny eyes and great big trunk
Een bruisende olifant met kleine ogen en een grote slurf
once whispered to the tiny ear the ear of one inferior
fluisterde ooit tegen het kleine oor, het oor van iemand die minderwaardig was
that by next June he'd die, oh yeah!
dat hij volgend jaar juni zou sterven, oh ja!
because the tiger would roam.
omdat de tijger zou rondzwerven.
The little one said: "Oh my goodness I must stay at home!
De kleine zei: "Oh mijn god, ik moet thuis blijven!
and every time I hear a growl I'll know the tiger's on the prowl
en elke keer als ik een grom hoor, weet ik dat de tijger op jacht is
and I'll be really safe, you know the elephant he told me so."
en ik zal echt veilig zijn, je kent de olifant die hij me dat vertelde.
Everyone was nervy, oh yeah!
Iedereen was zenuwachtig, oh ja!
and the message was spread
en de boodschap werd verspreid
to zebra, mongoose, and the dirty hippopotamus
tot zebra's, mangoesten en het vuile nijlpaard
who wallowed in the mud and chewed his spicy hippo-plankton food
die zich in de modder wentelde en op zijn pittige nijlpaardplanktonvoedsel kauwde
and tended to ignore the word preferring to survey a herd
en had de neiging het woord te negeren dat er de voorkeur aan gaf een kudde te onderzoeken
of stupid water bison, oh yeah! And all the jungle took fright,
van stomme waterbizons, oh ja! En de hele jungle werd bang,
and ran around for all the day and the night
en rende de hele dag en de nacht rond
but all in vain, because, you see, the tiger came and said: "Who me?!
maar allemaal tevergeefs, want, zie je, de tijger kwam en zei: "Wie ik?!
You know, I wouldn't hurt not one of you. I'd much prefer something to chew
Weet je, ik zou niemand van jullie pijn doen. Ik heb veel liever iets om op te kauwen
and you're all too scant." oh yeah!
en jullie zijn allemaal te karig." oh ja!
He ate the Elephant
Hij at de olifant
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
