Effervescing Elephant Versuri Traducere în Română

Syd Barrett - Elefantul efervescent

by Syd Barrett

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Syd Barrett Effervescing Elephant

Barrett
Barrett
I've heard. Use either. This is a very fun and easy song.
am auzit. Folosiți fie. Acesta este un cântec foarte distractiv și ușor.
Enjoy.
Bucurați-vă.
Effervescing Elephant
Elefantul efervescent
Intro 1: A (hold for one measure)
Introducere 1: A (ține apăsat pentru o măsură)
End intro 1
Încheiați introducerea 1
Intro 2:
Introducere 2:
An Effervescing Elephant with tiny eyes and great big trunk
Un elefant efervescent cu ochi mici și cu trunchi mare
once whispered to the tiny ear the ear of one inferior
a șoptit odată la urechea minusculă urechea unui inferior
that by next June he'd die, oh yeah!
că până în iunie va muri, oh, da!
because the tiger would roam.
pentru că tigrul ar hoinări.
The little one said: "Oh my goodness I must stay at home!
Cel mic a spus: „O, Doamne, trebuie să stau acasă!
and every time I hear a growl I'll know the tiger's on the prowl
și de fiecare dată când aud un mârâit, voi ști că tigrul e pe furiș
and I'll be really safe, you know the elephant he told me so."
și voi fi cu adevărat în siguranță, știi elefantul pe care mi-a spus-o.”
Everyone was nervy, oh yeah!
Toată lumea era nervoasă, oh, da!
and the message was spread
iar mesajul a fost răspândit
to zebra, mongoose, and the dirty hippopotamus
la zebre, mangustă și hipopotam murdar
who wallowed in the mud and chewed his spicy hippo-plankton food
care se învârtea în noroi și-și mesteca mâncarea picant de hipo-plancton
and tended to ignore the word preferring to survey a herd
și avea tendința să ignore cuvântul preferând să cerceteze o turmă
of stupid water bison, oh yeah! And all the jungle took fright,
de bizon de apă prost, oh, da! Și toată jungla s-a speriat,
and ran around for all the day and the night
și a alergat toată ziua și toată noaptea
but all in vain, because, you see, the tiger came and said: "Who me?!
dar totul în zadar, pentru că, vezi, a venit tigrul și a zis: „Cine eu?!
You know, I wouldn't hurt not one of you. I'd much prefer something to chew
Știi, nu aș răni niciunul dintre voi. Aș prefera ceva de mestecat
and you're all too scant." oh yeah!
și sunteți prea puțini.” oh da!
He ate the Elephant
A mâncat elefantul

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.