Effervescing Elephant Текст Песни Перевод на Русский
Сид Барретт — Шипящий слон
by Syd Barrett
🌐 Русский çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Barrett
Барретт
I've heard. Use either. This is a very fun and easy song.
Я слышал. Используйте любой из них. Это очень веселая и легкая песня.
Enjoy.
Наслаждаться.
Effervescing Elephant
Шипящий слон
Intro 1: A (hold for one measure)
Вступление 1: A (удерживать один такт)
End intro 1
Конец вступления 1
Intro 2:
Введение 2:
An Effervescing Elephant with tiny eyes and great big trunk
Шипучий слон с крошечными глазками и огромным хоботом.
once whispered to the tiny ear the ear of one inferior
однажды прошептал крошечному уху, уху низшего
that by next June he'd die, oh yeah!
что к июню следующего года он умрет, о да!
because the tiger would roam.
потому что тигр будет бродить.
The little one said: "Oh my goodness I must stay at home!
Малыш сказал: «О боже мой, я должен остаться дома!
and every time I hear a growl I'll know the tiger's on the prowl
и каждый раз, когда я слышу рычание, я понимаю, что тигр рыщет
and I'll be really safe, you know the elephant he told me so."
и я буду в полной безопасности, ты знаешь слона, который он мне так сказал».
Everyone was nervy, oh yeah!
Все нервничали, о да!
and the message was spread
и сообщение было распространено
to zebra, mongoose, and the dirty hippopotamus
зебре, мангусту и грязному бегемоту
who wallowed in the mud and chewed his spicy hippo-plankton food
который валялся в грязи и жевал острую пищу из гиппопланктона
and tended to ignore the word preferring to survey a herd
и склонен игнорировать это слово, предпочитая осматривать стадо
of stupid water bison, oh yeah! And all the jungle took fright,
глупого водяного бизона, о да! И все джунгли испугались,
and ran around for all the day and the night
и бегал весь день и ночь
but all in vain, because, you see, the tiger came and said: "Who me?!
но все напрасно, ведь, видите, тигр пришел и сказал: «Кто я?!
You know, I wouldn't hurt not one of you. I'd much prefer something to chew
Знаешь, я бы не причинил вреда никому из вас. Я бы предпочел что-нибудь пожевать
and you're all too scant." oh yeah!
а вы все слишком скудны. Ах, да!
He ate the Elephant
Он съел слона
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.