Fairweather Friend Letras Tradução em Português

Simpósio - Amigo Fairweather

by Symposium

🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Symposium Fairweather Friend

Symposium , Fairweather friend
Simpósio, amigo Fairweather
Tabbed
Com guias
By Mike McConnell (Mike.McConnell@web-farm.aha.ru)
Por Mike McConnell (Mike.McConnell@web-farm.aha.ru)
G C (should be all fiddly but this will suffice )
G C (deve ser complicado, mas isso será suficiente)
When it's raining you're wet
Quando está chovendo você está molhado
You know where to be seen
Você sabe onde ser visto
When it dries out again, you bet
Quando secar novamente, pode apostar
You're right back on the scene
Você está de volta à cena
And when the clouds begin to fall
E quando as nuvens começarem a cair
You're always hiding from the rain
Você está sempre se escondendo da chuva
And when the sun begins to shine
E quando o sol começar a brilhar
You're always first in line again
Você é sempre o primeiro da fila novamente
Pre Chorus 1
Pré Refrão 1
It would be nice if you could just make up your mind
Seria bom se você pudesse se decidir
It would be nice if you could stop wasting my time
Seria bom se você pudesse parar de desperdiçar meu tempo
My fairweather friend
Meu amigo do tempo justo
Back here again until the end
Volto aqui novamente até o fim
My fairweather friend
Meu amigo do tempo justo
Back here again
De volta aqui novamente
Never do it yourself, when someone else could do it for you.
Nunca faça isso sozinho, quando alguém poderia fazer isso por você.
Never put yourself out when something less will do.
Nunca se exponha quando algo menos servir.
SO WHEN THE BENEFITS OUT WEIGH THE WORK STAY RIGHT PUT
ASSIM, QUANDO OS BENEFÍCIOS PESAREM, O TRABALHO FIQUE CERTO
AND WHEN THE GOING GETS A LITTLE ROUGH DO THE ONLY THING
E QUANDO AS TUDO FICAR UM POUCO ÁSPERO FAÇA A ÚNICA COISA
YOU KNOW YOU SHOULD
VOCÊ SABE QUE DEVE
Pre Chorus 2
Pré Refrão 2
E G# A B (x2)
E G# A B (x2)
F# A# B C# (x2)
Fá# Lá#B C# (x2)
(No chords)
(Sem acordes)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.