Attack Letras Tradução em Português
Sistema de Down - Ataque
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
____________________
____________________
/ System of a Down / I think that this song is about the warfare that hits civilian, for
/ System of a Down / Acho que essa música é sobre a guerra que atinge os civis, por
/ Attack / instance when USA bombed the medicine factory in Baghdad last year
/ Ataque / caso em que os EUA bombardearam a fábrica de medicamentos em Bagdá no ano passado
/ Hypnotize / blindly convinced that it was a weapons factory. It could as well be
/ Hipnotizar / Convencido cegamente de que se tratava de uma fábrica de armas. Poderia muito bem ser
/___________________/ about massacres in general, where everything is slaughtered - hate.
/___________________/ sobre massacres em geral, onde tudo é massacrado - ódio.
Tunings: Db Ab Db Gb Bb Eb
Afinações: Db Ab Db Gb Bb Eb
Gtr I - Electric, Distorted (lead)
Gtr I - Elétrico, Distorcido (chumbo)
Gtr II - Electric, Distorted (backup)
Gtr II - Elétrico, Distorcido (backup)
Gtr III - Electric, Clean (lead)
Gtr III - Elétrico, Limpo (chumbo)
Gtr IV - Electric, Clean (rhythm)
Gtr IV - Elétrico, Limpo (ritmo)
Gtr V - Electric, Clean (fills)
Gtr V - Elétrico, Limpo (preenchimentos)
(don't worry, the song is easily arrangenged on two guitars with some pedals
(não se preocupe, a música é facilmente arranjada em duas guitarras com alguns pedais
- the only thing you have to worry about is the sudden physical exhaustion!)
- a única coisa com que você precisa se preocupar é a exaustão física repentina!)
Intro:
Introdução:
Gtr I
Gtr I
Q=160 bpm
Q = 160 bpm
PM--------|
PM--------|
S S S S S S S S E S S S S S S 3x S S S S S S S S E E Q
S S S S S S S E E S S S S S 3x S S S S S S S E E Q
||o------------------------------------------o||----------------------------------d-------|
||o------------------------------------------o||----------------------------------d-------|
||--------------------------------------------||----------------------------------u-------|
||-------------------------------------------||----------------------------------u-------|
||o-13p12-13p12-13p12-13p12-12---------------o||-13p12-13p12-13p12-13p12-12-------m-------|
||o-13p12-13p12-13p12-13p12-12---------------o||-13p12-13p12-13p12-13p12-12-------m-------|
Gtr I, II
Gtr I, II
PM--------|
PM--------|
S S S S S S S S E S S S S S S 8x
S S S S S S S E E S S S S S 8x
||o------------------------------------------o||
||o------------------------------------------o||
||o-13p12-13p12-13p12-13p12-12---------------o|| (it's okay if your fingers are tired by now...)
||o-13p12-13p12-13p12-13p12-12---------------o|| (está tudo bem se seus dedos já estiverem cansados...)
|-Rhy Fig 1 end Rhy Fig 1-|
|-Rhy Fig 1 final Rhy Fig 1-|
1st Verse:
1º Versículo:
Gtr III
Gtr III
Q. E +H +H Q Q W W
Q. E +H +H Q Q W W
|Gtr IV
|Gtr IV
...grieving each others lives...
... lamentando a vida um do outro...
Q. E +H +H Q Q W H H
Q. E +H +H Q Q W H H
W H Q W H H
O QUE O QUE O QUE
E E H. Q Q Q Q
E E H. Q Q Q Q
Pre-Chorus:
Pré-Refrão:
Gtr I, II
Gtr I, II
PM--------------------------| PM------------------------------|
MP--------------------------| PM-----------------------------|
...the calming sincerity of steel machines...
...a sinceridade calmante das máquinas de aço...
PM-----------------------------------| PM-------------------------------|
PM-----------------------------------| MP-------------------------------|
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S
PM---------------------------|
MP---------------------------|
S S S S S S S S E E E E
S S S S S S E E E E
Chorus:
Refrão:
Gtr I, II (Gtr II actually plays the 0's as 12's, but it's a mess to write)
Gtr I, II (Gtr II na verdade toca 0 como 12, mas é uma bagunça de escrever)
PM------------------------------------------------------|
MP------------------------------------------------------|
+E S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S E E E E 3x
+E E E E E E E E E E E E 3x
||o------------------------------------|------------------------------------o||
||o------------------------------------|------------------------------------o||
||o------------------------------------|------------------------------------o||
||o------------------------------------|------------------------------------o||
...we attack...
...nós atacamos...
PM---|
PM---|
E E E E E E E E E E E E E E Q
E E E E E E E E E E E E E E Q
|-7---11---11---11---11---11---11---11---|-11---12---11s9---------------------|
|-7---11---11---11---11---11---11---11---|-11---12---11s9---------------------|
|-5----9----9----9----9----9----9----9---|--9---10----9s7---------------------|
|-5----9---9---9----9----9----9----9---|--9---10----9s7---------------------|
Pre-Chorus:
Pré-Refrão:
similar to previous
semelhante ao anterior
Chorus:
Refrão:
almost similar to previous, but end on this instead:
quase semelhante ao anterior, mas termine assim:
E E E E E E E E E E E E E E Q
E E E E E E E E E E E E E E Q
Interlude:
Interlúdio:
Rhy Fig 1 x8
Rhy Figura 1 x8
2nd Verse:
2º Versículo:
similar to 1st Verse
semelhante ao primeiro versículo
3rd Verse:
3º Versículo:
similar to 1st and 2nd Verse, and add these fills:
semelhante ao primeiro e segundo versos, e adicione estes preenchimentos:
Gtr V
Gtr V
H. E E E E E E E E E E H. E E E E E E E E E E 2x
H. E E E E E E E E E H. E E E E E E E E E E 2x
||o-----------20-20-|-20-20-20-20-20-20-20-20-|-----------19-19-|-19-19-19-19-19-19-19-19-o||
||o-----------20-20-|-20-20-20-20-20-20-20-20-|-----------19-19-|-19-19-19-19-19-19-19-19-o||
||o-----------------|-------------------------|-----------------|-------------------------o||
||o-----------------|--------------|-----------------|-----------------------------------o||
Pre-Chorus:
Pré-Refrão:
similar to previous
semelhante ao anterior
Chorus:
Refrão:
again almost similar to previous, but end on this instead:
novamente quase semelhante ao anterior, mas termine assim:
PM---|
PM---|
|-7---11---11---11---11---11---11---11---|-11---12---11s9----------------------|
|-7---11---11---11---11---11---11---11---|-11---12---11s9----------------------|
|-5----9----9----9----9----9----9----9---|--9---10----9s7----------------------|
|-5----9---9----9----9----9----9----9---|--9---10----9s7----------------------|
Final Chorus:
Refrão Final:
PM------| PM---------------------------------|
MP------| MP---------------------------------|
||o----------------------------------|------------------------------------o||
||o----------------------------------|------------------------------------o||
||o-12---------------0---------------|------------------------------------o||
||o-12---------------0---------------|--------------------------------------------------o||
...attack all the homes and villages...
...atacar todas as casas e aldeias...
Outro:
Outro:
(half-time count)
(contagem do intervalo)
Q Q Q Q Q Q Q S E.
Q Q Q Q Q Q Q S E.
PM----------------|
MP----------------|
Q S E. Q S E. Q S E. Q E E E S S
Q S E. Q S E. Q S E. Q E E E S S
E Q. H
EQ.H
Grieving each others lives
Lutando a vida um do outro
Holding this in mind
Tendo isso em mente
That if we fall, we all fall
Que se cairmos, todos cairemos
And we fall alone
E caímos sozinhos
The calming sincerity of steel machines
A sinceridade calmante das máquinas de aço
Have consumed our euphoria
Consumiram nossa euforia
Transforming us into muted dreams
Transformando-nos em sonhos silenciados
Dreaming of the day that
Sonhando com o dia em que
We attack
Nós atacamos
Attack, attack our fatal servitude
Ataque, ataque nossa servidão fatal
We attack
Nós atacamos
Attack, attack with pesticide
Ataque, ataque com pesticida
We attack
Nós atacamos
All the years of propaganda
Todos os anos de propaganda
We shall attack!
Vamos atacar!
Bombs illustrate what we already know
Bombas ilustram o que já sabemos
Candles cry towards the sky
Velas choram em direção ao céu
Bracing your plants of a polluted coast
Preparando suas plantas de uma costa poluída
Dreaming of the day that
Sonhando com o dia em que
Was the philosophy of displaced minds
Foi a filosofia das mentes deslocadas
The bombing of all homes and villages?
O bombardeio de todas as casas e aldeias?
Truth is the only sort we demise
A verdade é o único tipo que morremos
Pleading till the day that
Suplicando até o dia em que
Attack all the homes and villages
Ataque todas as casas e aldeias
Attack all the schools and hospitals
Ataque todas as escolas e hospitais
You have attacked all the innocent villages
Você atacou todas as aldeias inocentes
We shall attack!
Vamos atacar!
- 16th /December /05
- 16/dezembro/05
Just mail me at Maitinin@gmail.com with questions, comments or corrections!
Basta me enviar um email para Maitinin@gmail.com com perguntas, comentários ou correções!
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
