U-Fig Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

System Downa - U-Rys

by System of a Down

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

System of a Down U-Fig

____________________
______
/ System of a Down / I think that this song is, as many other SOAD songs, about
/ System of a Down / Myślę, że ta piosenka, jak wiele innych piosenek SOAD, jest o niej
/ U-Fig / forgetting about the constantly spreading optimal life achievement,
/ U-Fig / zapominając o stale rozprzestrzeniającym się optymalnym osiągnięciu życiowym,
/ Hypnotize / ?The American Dream?, a formula, which have permeated so many poor
/ Hypnotize / „Amerykański sen” – formuła, która przeniknęła tak wielu biednych
/___________________/ American minds. It's just thing that the optimal lifestyle is having
/____________________/ Amerykańskie umysły. To po prostu optymalny styl życia
plenty of money, a beloved wife and kids, and all such things in an
mnóstwo pieniędzy, ukochaną żonę i dzieci i takie rzeczy w
objective way, means not for you own sake. So I think that the main message for the song is
obiektywny, czyli nie dla ciebie samego. Myślę więc, że głównym przesłaniem tej piosenki jest:
to open your eyes, take a look at society and think about if what you've achieved has actually
otwórz oczy, spójrz na społeczeństwo i zastanów się, czy to, co osiągnąłeś, faktycznie miało miejsce
made you any happier for you, not for anyone else!
uczynił cię szczęśliwszym dla siebie, a nie dla nikogo innego!
Tunings: Db Ab Db Gb Bb Eb
Stroje: Db Ab Db Gb Bb Eb
Gtr I - Electric, Overdriven
Gtr I – elektryczny, przesterowany
Gtr II - Electric, Ditstorted
Gtr II – Elektryczny, Zniekształcony
Gtr III - Electric, Lightly Overdriven
Gtr III – elektryczny, lekko przesterowany
Gtr IV - Electric, Clean
Gtr IV – Elektryczny, Czysty
Gtr V - Electric, Clean
Gtr V - Elektryczny, Czysty
Intro:
Wprowadzenie:
Q=115 bpm
Q=115 uderzeń na minutę
Gtr I
Gtr I
E S E S E S E S E S E S E E E
E S E S E S E S E S E S E E
||o-(10)-----------(10)----------|-(10)---------------------------(5)---|
||o-(10)------(10)----------|-(10)------------------------------------(5)---|
||o------------------------------|--------------------------------------|
||o-----------------------------|--------------------------------------|
E. E S E S E S E S E S E E E
E. E S E S E S E S E S E E
|--------------------------|-------------------------o||
|-------------------------|-----------------------o||
|--------------------------|-------------------------o||
|-------------------------|-----------------------o||
1st Verse:
1. werset:
Gtr I, II
Gtr I, II
N.C.
NC
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S 3x
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S 3x
||o-------------------------|-------------------------o||
||o--------------------------|-----------------------o||
||o-------------------------|-------------------------o||
||o--------------------------|-----------------------o||
...melt in the sun, melt in the sun...
...roztopić się w słońcu, roztopić się w słońcu...
Chorus:
Chór:
Gtr I, II
Gtr I, II
Db5 Db5 B5 Db5 N.C.
Db5 Db5 B5 Db5 NC
PM--------------------|
PM----------------------------------|
Q. Q. Q. E E E Q. Q. S S S S S S S S S S S S
P. P. P. E E E P. P. S S S S S S S S S S S
||o-------------|-------------|-------------|-------------------------o||
||o-------------|------------|-------------|----------------------------------o||
||o-5-----5-----|-5-----3---3-|-5-----5-----|-6-5-6-5-6-5-6-5-6-5-6-5-o||
||o-5-----5-----|-5-----3---3-|-5-----5-----|-6-5-6-5-6-5-6-5-6-5-6-5-o||
...you and me should go outside...
ty i ja powinniśmy wyjść na zewnątrz...
2nd Verse:
2. werset:
similar to 1st Verse
podobny do 1. wersetu
Chorus: 2x
Chór: 2x
similar to previous
podobny do poprzedniego
Bridge:
Most:
similar to Intro, then:
podobnie do Intro, a następnie:
Gtr I
Gtr I
E. E S E. E S E. E S E E E
E. E S E. E S E. E S E E
||o--------------------------|-------------------------o||
||o--------------------------|-----------------------o||
||o--------------------------|-------------------------o||
||o--------------------------|-----------------------o||
...realize you're blind...
...uświadom sobie, że jesteś ślepy...
Gtr I
Gtr I
E S E S E S E S E S E S E E E
E S E S E S E S E S E S E E
||o---------------------------|-------------------------------o||
||o---------------------------|------------------------------o||
||o---------------------------|-------------------------------o||
||o---------------------------|------------------------------o||
| Gtr II
| Gtr II
||o---------------------------|-------------------------------o||
||o---------------------------|------------------------------o||
||o-12-----------12-----------|-12---------------12-----------o||
||o-12------12-----------|-12--------------12---------------o||
Interlude: (now, this is one of the reasons, why SOAD has achieved such an
Interludium: (teraz jest to jeden z powodów, dla których SOAD osiągnął taki
attention that they have today. The beauty and peaceful parts represent the
uwagę, jaką mają dzisiaj. Piękno i spokojne części reprezentują
aforementioned American Dream world, while the heavy parts represent the real
wspomniany świat American Dream, podczas gdy ciężkie części reprezentują rzeczywistość
world, which you suddenly, and 'interuptively', are hurled in to.
świat, do którego nagle i „przerywając” zostajesz wrzucony.
Gtr III
Gtr III
E S S S S E S S S S E S S S S E S S S S
E S S S E S S S E S S S S E S S S S
|Gtr IV
|Gtr IV
| H E E H Q
| H E E H Q
E S S S S E S S E E S S S S E S S S S
E S S S E S S E S S S S E S S S S
| E S S S S S S S S S S S S S S S H S S S E
| E S S S S S S S S S S S S S H S S S E
E S S S S E S S S S E S S S S E S S S S
E S S S E S S S E S S S S E S S S S
| Q. Q E Q. E E E
| P. P. P. E. E. E. E
E S S S S E S S E E S S S S E S S S S
E S S S E S S E S S S S E S S S S
| Q E Q E H Q
| Q E Q E H Q
Gtr I, II
Gtr I, II
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S
||o-------------------------|-------------------------o||
||o--------------------------|-----------------------o||
||o-------------------------|-------------------------o||
||o--------------------------|-----------------------o||
Gtr III
Gtr III
E S S S S E S S S S E S S S S E S S S S
E S S S E S S S E S S S S E S S S S
|Gtr IV
|Gtr IV
| S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S E
| S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S E
|Gtr V
|Gtr V
| S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S E
| S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S E
E S S S S E S S E E S S S S E S S S S
E S S S E S S E S S S S E S S S S
| +Q E Q. +H Q
| +Q E Q. +H Q
| +Q E Q. +H Q
| +Q E Q. +H Q
Gtr I, II
Gtr I, II
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S
||o-------------------------|-------------------------o||
||o--------------------------|-----------------------o||
||o-------------------------|-------------------------o||
||o--------------------------|-----------------------o||
Chorus:
Chór:
Gtr I, II
Gtr I, II
PM--------------------| PM--------------------|
PM----------------------------------| PM----------------------------------|
Q. Q. Q. E E E Q. Q. S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S 3x
Q. Q. Q. E E E Q. Q. S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S 3x
||o-------------|-------------|-------------|-------------------------o||o--------------------------||
||o-------------|-------------|------------||----------------------------------o||o-------------------------||
||o-5-----5-----|-5-----3---3-|-5-----5-----|-6-5-6-5-6-5-6-5-6-5-6-5-o||o-6-5-6-5-6-5-6-5-6-5-6-5-o||
||o-5-----5-----|-5-----3---3-|-5-----5-----|-6-5-6-5-6-5-6-5-6-5-6-5-o||o-6-5-6-5-6-5-6-5-6-5-6-5-o||
Outro:
Zakończenie:
Gtr I
Gtr I
E S E S E S E S E S E S E E E
E S E S E S E S E S E S E E
||o-------------------------|------------------------------o||
||o--------------------------|--------------------------------------o||
||o-------------------------|------------------------------o||
||o--------------------------|--------------------------------------o||
#11
#11
E. E S E E E E. E S E E E
E. E ZOBACZ E E. E ZOBACZ E
||o---------------------------|-------------------------o||
||o---------------------------|-----------------------o||
||o--------------8------------|-------------8-----------o||
||o--------------8------------|-------------8---------------o||
(slow down here)
(zwolnij tutaj)
E. E S E E E 2x Q. Q. Q. H. H.
E. E S E E E 2x P. P. P. H. H.
||o-------------------------o||-------------------------|----------|-----------|
||o--------------------------o||-----------------------------|---------------|----------------|
||o-------------7-----------o||-7-----------------------|-7^-------|-12^-------|
||o-------------7-----------o||-7----------------------|-7^-------|-12^-------|
Melt in the sun
Roztopić się na słońcu
Melt in the sun
Roztopić się na słońcu
Who wants to come with me and melt in the sun?
Kto chce pójść ze mną i roztopić się w słońcu?
Hide in the sky
Ukryj się w niebie
Hide in the sky
Ukryj się w niebie
Who wants to come with me and hide in the sky?
Kto chce pójść ze mną i ukryć się w niebie?
You and me should go outside
Ty i ja powinniśmy wyjść na zewnątrz
And beat ?em beat ?em beat ?em beat ?em beat ?em beat ?em
I pokonaj ich, pokonaj, pokonaj, pokonaj, pokonaj, pokonaj, pokonaj
All pathetic, flag waving, ignorant geeks
Wszyscy żałośni, machający flagami, nieświadomi maniacy
And we'll eat ?em eat ?em eat ?em eat ?em eat ?em eat ?em
I będziemy jeść, jeść, jeść, jeść, jeść, jeść, jeść
Come join the cause
Przyłącz się do sprawy
Come join the cause
Przyłącz się do sprawy
Who wants to come with me and come join the cause?
Kto chce pójść ze mną i przyłączyć się do sprawy?
Hide in the sky
Ukryj się w niebie
Hide in the sky
Ukryj się w niebie
Who wants to come with me and hide in the sky?
Kto chce pójść ze mną i ukryć się w niebie?
Realize you're blind
Uświadom sobie, że jesteś ślepy
And we're out of time
I skończył nam się czas
It'll show your mind
Pokaże ci umysł
It'll show your mind
Pokaże ci umysł
That you have a mind
Że masz rozum
- 26th /November /05
- 26/listopad/05
Just mail me at Maitinin@gmail.com with questions, comments and corrections!
Po prostu napisz do mnie na adres Maitinin@gmail.com z pytaniami, komentarzami i poprawkami!

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.