Soft Focus Letra Traducción al Español
T.S.O.L. - Enfoque suave
by T.S.O.L.
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Song- Soft Focus
Canción: enfoque suave
Band- T.S.O.L. (True Sounds Of Liberty)
Banda- T.S.O.L. (Verdaderos sonidos de la libertad)
Album- Beneath The Shadows
Álbum- Debajo de las sombras
Track- 01
Pista- 01
Guitarist- Ron Emory
Guitarrista- Ron Emory
Beneath The Shadows is a very musical album and I believe Ron is using real chords,
Beneath The Shadows es un álbum muy musical y creo que Ron está usando acordes reales.
I will provide the power chord versions so you can play which ever is your preference.
Te proporcionaré las versiones de acordes de potencia para que puedas tocar el que prefieras.
note the strumming patterns are never shown.) If you have any questions/comments you
tenga en cuenta que los patrones de rasgueo nunca se muestran). Si tiene alguna pregunta o comentario,
email me at ghostp229@yahoo.com
envíeme un correo electrónico a ghostp229@yahoo.com
Keyboard Intro transferred to Guitar: (I don't think a guitar is playing along with the
Introducción de teclado transferida a guitarra: (no creo que una guitarra esté tocando junto con el
during the intro, but there are times later in the song where the keyboard is replaying
durante la introducción, pero hay momentos más adelante en la canción donde el teclado se repite
intro and I think the guitar is playing along then.)
introducción y creo que la guitarra suena en ese momento.)
Guitar intro: (It's just a D chord strummed over and over and it kicks in halfway
Introducción de guitarra: (Es solo un acorde de D rasgueado una y otra vez y llega a la mitad
doing the keyboard intro for the first time)
haciendo la introducción del teclado por primera vez)
Verse: Note I'm not showing a strumming pattern, it's really easy and you should be able
Verso: Tenga en cuenta que no estoy mostrando un patrón de rasgueo, es realmente fácil y debería poder hacerlo.
figure it out. If it helps you figure out the strumming pattern, this riff (when
descúbrelo. Si te ayuda a descubrir el patrón de rasgueo, este riff (cuando
correctly) takes up two lines of the verse
correctamente) ocupa dos líneas del verso
OR you can substitute the G and C chords for the power chord versions which would look
O puede sustituir los acordes G y C por las versiones de acordes de potencia que se verían
this:
esto:
Chorus: Again, I'll show the real chord and a power chord versions, but the power chord
Estribillo: Nuevamente, mostraré el acorde real y las versiones de un acorde de poder, pero el acorde de poder
will use real D and A chords.
Utilizará acordes reales de D y La.
Power Chord version:
Versión de acorde de potencia:
only the first time.
sólo la primera vez.
Guitar Fill 1: The guitar fill is simple and goes inbetween the keyboard replaying the
Guitar Fill 1: El relleno de guitarra es simple y va entre el teclado reproduciendo el
the second time.
la segunda vez.
Guitar Fill 2: It's the same as guitar fill one with the exeption of the last two notes
Guitar Fill 2: Es lo mismo que el relleno de guitarra uno con la excepción de las dos últimas notas.
goes after the keyboard replays the intro the second time and this fill leads to the
va después de que el teclado reproduce la introducción por segunda vez y este relleno conduce al
verse.
verso.
Verse 2: Is identical to verse 1.
Versículo 2: Es idéntico al versículo 1.
Chorus 2: Is identical to chorus 1.
Coro 2: Es idéntico al coro 1.
The Keyboard intro replays twice more.
La introducción del teclado se reproduce dos veces más.
Guitar Fill 3: Is identical to guitar fill 1.
Guitar Fill 3: Es idéntico al relleno de guitarra 1.
Guitar Fill 4: Is identical to guitar fill 2.
Guitar Fill 4: Es idéntico al relleno de guitarra 2.
Bridge: Is just a D chord with some feedback.
Puente: es solo un acorde de D con algo de retroalimentación.
Verse 3: Is identical to verses 1 and 2.
Versículo 3: Es idéntico a los versículos 1 y 2.
Chorus 3: Is Identical to chorus' 1 and 2.
Coro 3: Es idéntico al coro 1 y 2.
Outro: The outro is a little tricky, but easy once you understand it. It starts with a
Outro: El final es un poco complicado, pero fácil una vez que lo entiendes. Comienza con un
chord, and then Ron plays a couple of notes that sound like he's playing the notes that
acorde, y luego Ron toca un par de notas que suenan como si estuviera tocando las notas que
in a D chord, and then it goes into another fill and finally the song ends with Ron
en un acorde de D, y luego pasa a otro relleno y finalmente la canción termina con Ron
the D chord, slow and then gaining speed.
el acorde de D, lento y luego ganando velocidad.
And here's that fill and ending:
Y aquí está el relleno y el final:
Lyrics:
Letras:
One day I lost my face in a crowd.
Un día perdí la cara entre una multitud.
I tried to call it back, the colors ran into the sand.
Intenté recuperarlo, los colores se desvanecieron en la arena.
I'd worn this face before now,
Ya había usado esta cara antes,
and I looked out through these jaded eyes.
y miré a través de estos ojos hastiados.
Soft focus...soft focus...
Enfoque suave...enfoque suave...
To watch the the picture tube, and see me fade from black to grey.
Para mirar el tubo de imagen y verme desvanecerme del negro al gris.
Through the darkness I stumbled to,
A través de la oscuridad con la que tropecé,
laughter in a darkened room.
risas en una habitación a oscuras.
Though when I came through the doorway,
Aunque cuando entré por la puerta,
the laughter seemed to fade away.
La risa pareció desvanecerse.
Soft focus...soft focus...
Enfoque suave...enfoque suave...
Oh can't you see me in this crowded room? God, can't you hear me in this...
Oh, ¿no puedes verme en esta habitación llena de gente? Dios, ¿no puedes oírme en esto...?
Headlights on the screen passing far away,
Los faros en la pantalla pasan lejos,
I saw my eyes in the car, red light jumped on my face,
Vi mis ojos en el auto, una luz roja saltó sobre mi cara,
on to the screen and left me here,
en la pantalla y me dejó aquí,
I couldn't walk away...
No podía alejarme...
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
