Reach Out كلمات أغنية ترجمة عربية
خذ هذا - تواصل
by Take That
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
(Intro)F G Am (x2)
(مقدمة) F G Am (x2)
VERSE F G Am
الآية F G صباحا
If our arms were reaching out, if our words could only bridge the
لو كانت أذرعنا تمتد، لو كانت كلماتنا قادرة فقط على سد الفجوة
doubt will we lose this chance again?
شك هل سنفقد هذه الفرصة مرة أخرى؟
Strange roads with different signs, we don't even know where we
طرق غريبة بإشارات مختلفة، لا نعرف حتى أين نحن
divide, are you my enemy or my friend?
فرق هل أنت عدوي أم صديقي؟
CHORUS C G Am
جوقة سي جي صباحا
Cos i don't know you and you don't know me its the same sun rising we
لأنني لا أعرفك ولا تعرفني، إنها نفس الشمس التي تشرق علينا
all
الكل
just look to the sky if we try we can work it out somehow
فقط انظر إلى السماء إذا حاولنا أن نتمكن من حل المشكلة بطريقة ما
If you dont know me and i dont know you how can we keep fighting
إذا كنت لا تعرفني وأنا لا أعرفك فكيف يمكننا الاستمرار في القتال
We're all connected its true reaching out its only love that pulls us
نحن جميعًا مترابطون، فالتواصل الحقيقي هو الحب الوحيد الذي يجذبنا
through its only love that pulls us through
من خلال حبه الوحيد الذي يجذبنا
VERSE 2 (same as verse 1)
الآية 2 (نفس الآية 1)
We all grieve in different ways, if one tear could wash away the pain
كلنا نحزن بطرق مختلفة، إذا كانت دمعة واحدة تستطيع أن تغسل الألم
We're all free to have the faith we believe
نحن جميعا أحرار في أن يكون لدينا الإيمان الذي نؤمن به
The world sleeps at different times, with one turn you're day is now my night
العالم ينام في أوقات مختلفة، في دورة واحدة، يصبح نهارك هو ليلتي
We all live sharing the air that we breath
نحن جميعا نعيش تقاسم الهواء الذي نتنفسه
Reaching ou-----ut, reaching hi-------gh
الوصول إلى ou-----ut، الوصول إلى hi-------gh
Reaching ou-----ut, touching you touching me
الوصول إلى ----- أو، لمستك تلمسني
Verse 3 (no chords)
الآية 3 (بدون الحبال)
If our arms were reaching out,
لو امتدت أذرعنا
if our words could only bridge the doubt
إذا كانت كلماتنا يمكن أن تجسر الشك فقط
CHORUS (x2)
جوقة (×2)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
