Relight My Fire Paroles Traduction Française
Prends ça - Rallume mon feu
by Take That
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Help me escape this feeling of insecurity,
Aide-moi à échapper à ce sentiment d'insécurité,
I need you so much, but I don't think you really need me.
J'ai tellement besoin de toi, mais je ne pense pas que tu aies vraiment besoin de moi.
But if we all stand up in the name of love,
Mais si nous nous levons tous au nom de l'amour,
and state the case of what we're dreaming of,
et énoncez le cas de ce dont nous rêvons,
I've got to say I only dream of you,
Je dois dire que je ne rêve que de toi,
but like a thief in the night you took away the love that I knew.
mais comme un voleur dans la nuit tu as emporté l'amour que je connaissais.
Relight my fire, your love is my only desire.
Rallume mon feu, ton amour est mon seul désir.
Relight my fire, 'cos I need your love.
Rallume mon feu, parce que j'ai besoin de ton amour.
Turn back the times till the days when
Remontez le temps jusqu'à l'époque où
our love was new,do you remember ?
notre amour était nouveau, tu te souviens ?
No matter what was happening, I was there with you.
Peu importe ce qui se passait, j'étais là avec toi.
But if we all stand up for what we believe,
Mais si nous défendons tous ce en quoi nous croyons,
and maybe live within our possibilities,
et peut-être vivre selon nos possibilités,
the world would be wild for the dream,
le monde serait sauvage pour le rêve,
so baby, don't turn away, listen to what I got to say.
alors bébé, ne te détourne pas, écoute ce que j'ai à dire.
Relight my fire, your love is my only desire.
Rallume mon feu, ton amour est mon seul désir.
Relight my fire, 'cos I need your love.
Rallume mon feu, parce que j'ai besoin de ton amour.
Relight my fire, your love is my only desire.
Rallume mon feu, ton amour est mon seul désir.
Relight my fire, 'cos I need, I need - - your love.
Rallumez mon feu, parce que j'ai besoin, j'ai besoin de - - votre amour.
(spoken :)
(parlé :)
Yeah, you've got to be strong enough to walk on through the night,
Ouais, tu dois être assez fort pour marcher toute la nuit,
there's a new day on the other side.
il y a un nouveau jour de l'autre côté.
You got to have hope in your soul, just keep on walking.
Vous devez avoir de l'espoir dans votre âme, continuez simplement à marcher.
Strong enough to walk on through the night,
Assez fort pour marcher toute la nuit,
there's a new day on the other side,
il y a un nouveau jour de l'autre côté,
and I got hope in my soul,
et j'ai de l'espoir dans mon âme,
well, I keep walking baby, keep on walking baby.
eh bien, je continue de marcher bébé, je continue de marcher bébé.
Relight my fire, your love is my only desire.
Rallume mon feu, ton amour est mon seul désir.
Relight my fire, 'cos I need your love.
Rallume mon feu, parce que j'ai besoin de ton amour.
Relight my fire, your love is my only desire.
Rallume mon feu, ton amour est mon seul désir.
Relight my fire, 'cos I need your love. .....
Rallume mon feu, parce que j'ai besoin de ton amour. .....
(orig. = capo 2nd) (Take That)
(orig. = capodastre 2e) (Prends ça)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
