Up All Night Paroles Traduction Française

Prends ça toute la nuit

by Take That

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Take That Up All Night

Sometimes I see your face
Parfois je vois ton visage
Looking at me all your love and grace
Regarde-moi tout ton amour et ta grâce
Smiling at me all the things we had
Me souriant de toutes les choses que nous avions
sus44
sus44
Never understood
Jamais compris
At times it cuts me up
Parfois, ça me coupe
Thinking of you all the hopes I've got
Je pense à toi tous les espoirs que j'ai
Wasted on you all the talks we had
J'ai gaspillé avec toi toutes les discussions que nous avons eues
Never did no good
Je n'ai jamais fait de bien
Oh maybe I don't need you to save me
Oh, peut-être que je n'ai pas besoin que tu me sauves
I just want you to help me
Je veux juste que tu m'aides
Cos you're keepin' me up all night
Parce que tu me gardes éveillée toute la nuit
I'm so tired of waiting, waiting here for nothing
Je suis tellement fatigué d'attendre, d'attendre ici pour rien
I should be up all night with you
Je devrais rester debout toute la nuit avec toi
Pour another glass while I watch the bottle disappear
Verse un autre verre pendant que je regarde la bouteille disparaître
While I watch the morning light appear
Pendant que je regarde la lumière du matin apparaître
Thinkin' about you
Je pense à toi
Oh maybe I don't need you to save me
Oh, peut-être que je n'ai pas besoin que tu me sauves
I just want you to help me
Je veux juste que tu m'aides
Cos you're keepin' me up all night
Parce que tu me gardes éveillée toute la nuit
I'm so tired of waiting, waiting here for nothing
Je suis tellement fatigué d'attendre, d'attendre ici pour rien
I should be up all night
Je devrais rester debout toute la nuit
Oh maybe I don't need you to save me
Oh, peut-être que je n'ai pas besoin que tu me sauves
I just want you to help me
Je veux juste que tu m'aides
Cos you're keepin' me up all night
Parce que tu me gardes éveillée toute la nuit
I'm so tired of waiting, waiting here for nothing
Je suis tellement fatigué d'attendre, d'attendre ici pour rien
I should be up all night with you
Je devrais rester debout toute la nuit avec toi
I met this girl last night
J'ai rencontré cette fille hier soir
She said, 'Why won't you marry me?'
Elle a dit : « Pourquoi ne veux-tu pas m'épouser ?
He met this girl last night
Il a rencontré cette fille hier soir
She said, 'Why won't you marry me?'
Elle a dit : « Pourquoi ne veux-tu pas m'épouser ?
But I'm too young for that
Mais je suis trop jeune pour ça
I'm too dumb for that
je suis trop bête pour ça
I'm too broke for that
Je suis trop fauché pour ça
I'm too tired for that
je suis trop fatigué pour ça
I'm too proud for that
Je suis trop fier pour ça
I'm too gone for that
je suis trop parti pour ça
Would you like to come back to my flat
Voudrais-tu revenir dans mon appartement
Oh maybe I don't need you to save me
Oh, peut-être que je n'ai pas besoin que tu me sauves
I just want you to help me
Je veux juste que tu m'aides
Cos you're keepin' me up all night
Parce que tu me gardes éveillée toute la nuit
I'm so tired of waiting, waiting here for nothing
Je suis tellement fatigué d'attendre, d'attendre ici pour rien
I should be up all night
Je devrais rester debout toute la nuit
O maybe I don't need you to save me
O peut-être que je n'ai pas besoin que tu me sauves
I just want you to help me
Je veux juste que tu m'aides
Cos you're keepin' me up all night
Parce que tu me gardes éveillée toute la nuit
I'm so tired of waiting, waiting here for nothing
Je suis tellement fatigué d'attendre, d'attendre ici pour rien
I should be up all night with you
Je devrais rester debout toute la nuit avec toi

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.