Bike Scene Letra Traducción al Español

Recuperando el domingo - Escena de bicicletas

by Taking Back Sunday

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Taking Back Sunday Bike Scene

I'll leave the lights down low
Dejaré las luces bajas
so she knows I mean business
para que ella sepa que hablo en serio
And maybe we could talk this over
Y tal vez podríamos hablar de esto
Cause I could be your best bet
Porque podría ser tu mejor apuesta
Let alone your worst ex
Y mucho menos tu peor ex.
And let alone your worst...
Y mucho menos lo peor...
I wanna hate you so bad
Quiero odiarte tanto
But I can't (but I can't) stop this
Pero no puedo (pero no puedo) detener esto
anymore than you can
más de lo que puedes
So honestly, how could you say those things
Honestamente, ¿cómo puedes decir esas cosas?
when you know they don't mean anything
cuando sabes que no significan nada
And you know very well
Y lo sabes muy bien
that I can't keep my hands to myself,
que no puedo mantener mis manos quietas,
hands to myself
manos a mi mismo
I wanna hate you so bad
Quiero odiarte tanto
But I can't (but I can't) stop this
Pero no puedo (pero no puedo) detener esto
anymore than you can
más de lo que puedes
This is all wrong and it shows
Todo esto está mal y se nota.
There's certain things I promised not to let you know,
Hay ciertas cosas que prometí no contarte,
(You've got a silly way of keeping me up on the edge of my seat,
(Tienes una manera tonta de mantenerme al borde de mi asiento,
You've got a silly way of keeping me up on the...)
Tienes una forma tonta de mantenerme informado...)
not to let you know
no para hacerte saber
I never, never...
Yo nunca, nunca...
You've got this silly way
Tienes esta manera tonta
of keeping me on the edge of my seat
de mantenerme al borde de mi asiento
But you're only counting the clock against the train
Pero sólo estás contando el reloj contra el tren.
And I'm miserable, oh
Y soy miserable, oh
(You've got a silly way of keeping me up on the edge of my seat,
(Tienes una manera tonta de mantenerme al borde de mi asiento,
You've got a silly way of keeping me up on the...)
Tienes una forma tonta de mantenerme informado...)
And you're just getting started
Y apenas estás comenzando
I'm miserable, oh
soy miserable, oh
You've got me right where you want me
Me tienes justo donde me quieres
(let's never talk) Let's never talk, let's never,
(nunca hablemos) nunca hablemos, nunca hablemos,
let's never talk about this again because.
Nunca volvamos a hablar de esto porque.
I didn't want it to mean that much to me
No quería que significara mucho para mí.
I didn't want it to mean that much to me
No quería que significara mucho para mí.
I didn't want it to mean that much to me
No quería que significara mucho para mí.
I didn't want it to mean that much to me
No quería que significara mucho para mí.
Anyway... yeah
De todos modos... sí

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.