Bike Scene Testo Traduzione Italiana

Riprendendo la domenica - Scena in bicicletta

by Taking Back Sunday

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Taking Back Sunday Bike Scene

I'll leave the lights down low
Lascerò le luci basse
so she knows I mean business
quindi sa che faccio sul serio
And maybe we could talk this over
E forse potremmo parlarne
Cause I could be your best bet
Perché potrei essere la soluzione migliore
Let alone your worst ex
Per non parlare del tuo peggior ex
And let alone your worst...
E per non parlare del tuo peggio...
I wanna hate you so bad
Voglio odiarti così tanto
But I can't (but I can't) stop this
Ma non posso (ma non posso) fermarlo
anymore than you can
più di quanto puoi
So honestly, how could you say those things
Quindi, onestamente, come hai potuto dire quelle cose
when you know they don't mean anything
quando sai che non significano niente
And you know very well
E lo sai molto bene
that I can't keep my hands to myself,
che non riesco a tenere le mani a posto,
hands to myself
le mani a me stesso
I wanna hate you so bad
Voglio odiarti così tanto
But I can't (but I can't) stop this
Ma non posso (ma non posso) fermarlo
anymore than you can
più di quanto puoi
This is all wrong and it shows
Tutto questo è sbagliato e si vede
There's certain things I promised not to let you know,
Ci sono alcune cose che ho promesso di non farti sapere,
(You've got a silly way of keeping me up on the edge of my seat,
(Hai un modo stupido di tenermi con il fiato sospeso,
You've got a silly way of keeping me up on the...)
Hai un modo stupido di tenermi aggiornato...)
not to let you know
per non farti sapere
I never, never...
Non ho mai, mai...
You've got this silly way
Hai questo modo sciocco
of keeping me on the edge of my seat
di tenermi con il fiato sospeso
But you're only counting the clock against the train
Ma stai solo contando il tempo rispetto al treno
And I'm miserable, oh
E sono infelice, oh
(You've got a silly way of keeping me up on the edge of my seat,
(Hai un modo stupido di tenermi con il fiato sospeso,
You've got a silly way of keeping me up on the...)
Hai un modo stupido di tenermi aggiornato...)
And you're just getting started
E hai appena iniziato
I'm miserable, oh
Sono infelice, oh
You've got me right where you want me
Mi hai portato proprio dove mi vuoi
(let's never talk) Let's never talk, let's never,
(non parliamo mai) non parliamo mai, non parliamo mai
let's never talk about this again because.
non parliamone mai più perché.
I didn't want it to mean that much to me
Non volevo che significasse così tanto per me
I didn't want it to mean that much to me
Non volevo che significasse così tanto per me
I didn't want it to mean that much to me
Non volevo che significasse così tanto per me
I didn't want it to mean that much to me
Non volevo che significasse così tanto per me
Anyway... yeah
Comunque... sì

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.