Bike Scene Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Pazar Günü Geri Dönmek - Bisiklet Sahnesi

by Taking Back Sunday

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Taking Back Sunday Bike Scene

I'll leave the lights down low
Işıkları kısık bırakacağım
so she knows I mean business
yani işi kastettiğimi biliyor
And maybe we could talk this over
Ve belki bunu konuşabiliriz
Cause I could be your best bet
Çünkü senin en iyi bahsin olabilirim
Let alone your worst ex
Bırakın en kötü eski sevgilinizi
And let alone your worst...
Ve bırakın en kötü durumunuzu...
I wanna hate you so bad
Senden o kadar nefret etmek istiyorum ki
But I can't (but I can't) stop this
Ama bunu durduramıyorum (ama yapamıyorum)
anymore than you can
yapabileceğinden daha fazla
So honestly, how could you say those things
Bu kadar dürüst olmak gerekirse, bunları nasıl söyleyebilirsin?
when you know they don't mean anything
hiçbir şey ifade etmediklerini bildiğinde
And you know very well
Ve sen çok iyi biliyorsun
that I can't keep my hands to myself,
ellerimi kendime saklayamadığım,
hands to myself
kendime eller
I wanna hate you so bad
Senden o kadar nefret etmek istiyorum ki
But I can't (but I can't) stop this
Ama bunu durduramıyorum (ama yapamıyorum)
anymore than you can
yapabileceğinden daha fazla
This is all wrong and it shows
Bunların hepsi yanlış ve gösteriyor ki
There's certain things I promised not to let you know,
Sana söylemeyeceğime söz verdiğim bazı şeyler var.
(You've got a silly way of keeping me up on the edge of my seat,
(Beni koltuğumun kenarında ayakta tutmak için aptalca bir yöntemin var,
You've got a silly way of keeping me up on the...)
Beni haberdar etmek için aptalca bir yöntemin var...)
not to let you know
sana haber vermemek
I never, never...
Ben asla, asla...
You've got this silly way
Bu aptalca yola sahipsin
of keeping me on the edge of my seat
beni koltuğumun kenarında tutmaktan
But you're only counting the clock against the train
Ama sen sadece trene karşı saati sayıyorsun
And I'm miserable, oh
Ve ben perişanım, ah
(You've got a silly way of keeping me up on the edge of my seat,
(Beni koltuğumun kenarında ayakta tutmak için aptalca bir yöntemin var,
You've got a silly way of keeping me up on the...)
Beni haberdar etmek için aptalca bir yöntemin var...)
And you're just getting started
Ve daha yeni başlıyorsun
I'm miserable, oh
Mutsuzum, ah
You've got me right where you want me
Beni tam istediğin yere getirdin
(let's never talk) Let's never talk, let's never,
(Asla konuşmayalım) Asla konuşmayalım, asla konuşmayalım.
let's never talk about this again because.
bir daha bu konuyu konuşmayalım çünkü.
I didn't want it to mean that much to me
Benim için bu kadar anlamlı olmasını istemedim
I didn't want it to mean that much to me
Benim için bu kadar anlamlı olmasını istemedim
I didn't want it to mean that much to me
Benim için bu kadar anlamlı olmasını istemedim
I didn't want it to mean that much to me
Benim için bu kadar anlamlı olmasını istemedim
Anyway... yeah
Neyse... evet

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.