Little Devotional Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Pazar Günü Geri Dönmek - Küçük Adanmışlık

by Taking Back Sunday

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Taking Back Sunday Little Devotional

Title: Little Devotional
Başlık: Küçük Adanmışlık
Song Key: E Major
Şarkı Anahtarı: E Majör
Well I'm blowing smoke out of your window
Peki pencerenden dumanı üflüyorum
And you're slipping back into your dress
Ve elbisenin içine geri dönüyorsun
You know you were always such a lady
Biliyor musun sen her zaman böyle bir hanımefendiydin
I've always been impressed
Her zaman etkilendim
But gentlemen
Ama beyler
They don't ask questions
Soru sormuyorlar
Just keep quiet
Sadece sessiz ol
She'll pay attention
Dikkat edecek
Gentlemen don't ask questions
Beyler soru sormayın
We could pay attention
Dikkat edebiliriz
I said, "I'm gonna have myself in shambles
Dedim ki, "Kendimi darmadağın edeceğim
Before your folks are up and looking for some answers."
Aileniz kalkıp bazı cevaplar aramadan önce."
Said, "I'm gonna have myself in shambles
"Kendimi darmadağın edeceğim" dedi
Before your folks are up and looking for some answers."
Aileniz kalkıp bazı cevaplar aramadan önce."
Well I pictured you in blue
Peki seni mavi renkte hayal ettim
But I have to say I'm more partial to the red
Ama kırmızıya daha taraf olduğumu söylemeliyim
Deep, dark, and devastating
Derin, karanlık ve yıkıcı
Leaving no question as to where you've been
Nerede olduğuna dair hiçbir soru bırakmıyorum
I calm the crowd by keeping quiet
Sessiz kalarak kalabalığı sakinleştiriyorum
Move like a shadow up to your matress
Yatağına doğru bir gölge gibi hareket et
Gentlemen don't ask questions
Beyler soru sormayın
We could pay attention
Dikkat edebiliriz
Do you think he'd be better?
Onun daha iyi olacağını mı düşünüyorsun?
('Cause we're down for competition)
(Çünkü rekabete hazırız)
Doing what I do best?
En iyi yaptığım şeyi mi yapıyorum?
Do you think he'd be better?
Onun daha iyi olacağını mı düşünüyorsun?
(This could all be on purpose)
(Bunların hepsi kasıtlı olabilir)
Doing what I do best?
En iyi yaptığım şeyi mi yapıyorum?
I said, "I'm gonna have myself in shambles
Dedim ki, "Kendimi darmadağın edeceğim
Before your folks are up and looking for some answers."
Aileniz kalkıp bazı cevaplar aramadan önce."
Said, "I'm gonna have myself in shambles
"Kendimi darmadağın edeceğim" dedi
Before your folks are up and looking for some answers."
Aileniz kalkıp bazı cevaplar aramadan önce."
Do you think he'd be better
Onun daha iyi olacağını mı düşünüyorsun?
Doing what I do best?
En iyi yaptığım şeyi mi yapıyorum?
Do you think he'd be better
Onun daha iyi olacağını mı düşünüyorsun?
Doing what I do best?
En iyi yaptığım şeyi mi yapıyorum?
Do you think he'd be better?
Onun daha iyi olacağını mı düşünüyorsun?
('Cause we're down for competition)
(Çünkü rekabete hazırız)
Doing what I do best?
En iyi yaptığım şeyi mi yapıyorum?
Do you think he'd be better?
Onun daha iyi olacağını mı düşünüyorsun?
(This could all be on purpose)
(Bunların hepsi kasıtlı olabilir)
Doing what I do best?
En iyi yaptığım şeyi mi yapıyorum?
I said, "I'm gonna have myself in shambles
Dedim ki, "Kendimi darmadağın edeceğim
Before your folks are up and looking for some answers."
Aileniz kalkıp bazı cevaplar aramadan önce."
Said, "I'm gonna have myself in shambles
"Kendimi darmadağın edeceğim" dedi
Before your folks are up and looking for some answers."
Aileniz kalkıp bazı cevaplar aramadan önce."
I said, "I'm gonna have myself in shambles
Dedim ki, "Kendimi darmadağın edeceğim
Before your folks are up and looking for some answers."
Aileniz kalkıp bazı cevaplar aramadan önce."
Said, "I'm gonna have myself in shambles
"Kendimi darmadağın edeceğim" dedi
Before your folks are up and looking for some answers."
Aileniz kalkıp bazı cevaplar aramadan önce."

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.