Sad Savior Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Pazar Günü Geri Dönmek - Hüzünlü Kurtarıcı
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
these are the chords used in the song ive just put them over all parts of it :)
bunlar şarkıda kullanılan akorlar, hepsini şarkının her yerine koydum :)
comment if you think changes are needed and ill change them :)
Değişikliklerin gerekli olduğunu düşünüyorsanız yorum yapın ve bunları değiştireceğim :)
i got these lyrics from a random website so sorry if they aren't correct.
Bu sözleri rastgele bir siteden aldım o yüzden doğru değilse özür dilerim.
chords used:
kullanılan akorlar:
Skin against skin covering bone
Kemiği kaplayan deriye karşı deri
On the body you're in, is aggressively slim
İçinde bulunduğunuz vücut agresif derecede incedir
Yeah, you earned the clothes you put on it
Evet, üzerine giydiğin kıyafetleri hak ettin
Cover up where you've been
Bulunduğun yeri ört
Leave those scars at home
Bu yara izlerini evde bırak
Let them slide down the length
Uzunluk boyunca aşağı kaymalarına izin verin
Of your spine, cross your knees
Omurganızdan dizlerinizi çaprazlayın
And down to your feet
Ve ayaklarına kadar
They slow our momentum each time
Her seferinde ivmemizi yavaşlatıyorlar
You're reminded they're there...
Orada olduklarını hatırlatırsın...
You don't have to pretend to be an orphan anymore
Artık yetimmiş gibi davranmana gerek yok
You don't have to pretend to be important anymore
Artık önemliymiş gibi davranmana gerek yok
That brutal youth, exhumed and removed
O acımasız genç mezardan çıkarıldı ve uzaklaştırıldı
Entombed in a box that's cached 'cross your room
Odanızın karşısında önbelleğe alınmış bir kutuya gömüldü
It slows our momentum each time
Her seferinde ivmemizi yavaşlatıyor
I'm reminded that it's there
Orada olduğunu hatırladım
Your anxious tongue spills cautious words
Endişeli dilin ihtiyatlı sözler döküyor
Yeah, it's gotten so used to being misunderstood
Evet, yanlış anlaşılmaya o kadar alıştım ki
You do your best to control it
Onu kontrol etmek için elinden geleni yapıyorsun
Remind yourself that you care...
Kendinize önemsediğinizi hatırlatın...
You don't have to pretend to be an orphan anymore
Artık yetimmiş gibi davranmana gerek yok
You don't have to pretend to be important anymore
Artık önemliymiş gibi davranmana gerek yok
Hey, sad savior
Hey, üzgün kurtarıcı
You don't have to pretend to be an orphan anymore
Artık yetimmiş gibi davranmana gerek yok
"Oh, never, not ever again!"
"Ah, asla, bir daha asla!"
Is what you swore the last time this happened
En son bu olduğunda yemin ettiğin şey bu muydu
"Never, not ever again!"
"Asla, bir daha asla!"
Are you gonna settle for those bastards?
O piçlerle yetinecek misin?
"Never not ever again!"
"Bir daha asla asla!"
"Never! (Not ever, no!) No, never! (Not ever, no!)"
"Asla! (Asla, hayır!) Hayır, asla! (Asla, hayır!)"
"Never not ever again!'
"Bir daha asla asla!"
Is what you swore...
Yemin ettiğin şey...
You don't have to pretend to be an orphan anymore
Artık yetimmiş gibi davranmana gerek yok
You don't have to pretend to be important anymore
Artık önemliymiş gibi davranmana gerek yok
Anymore!
Artık!
So hey, sad savior
Yani hey, üzgün kurtarıcı
You don't have to pretend to be an orphan
Yetim gibi davranmana gerek yok
(Don't have to be an orphan!)
(Yetim olmanıza gerek yok!)
Not an orphan anymore
Artık yetim değil
(Not an orphan!)
(Yetim değil!)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.