Once in a Lifetime Testo Traduzione Italiana
Teste parlanti: una volta nella vita
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
|:A7sus4 :|
|:A7sus4 :|
(|:F A |F A :|)
(|:FA LA |FA LA :|)
And you may find yourself living in a shotgun shack
E potresti ritrovarti a vivere in una baracca di fucili
And you may find yourself in another part of the world
E potresti ritrovarti in un'altra parte del mondo
And you may find yourself behind the wheel of a large automobile
E potresti ritrovarti al volante di una grande automobile
And you may find yourself in a beautiful house, with a beautiful wife
E potresti ritrovarti in una bella casa, con una bella moglie
And you may ask yourself-Well...How did I get here?
E potresti chiederti: beh... come sono arrivato qui?
Letting the days go by/let the water hold me down
Lascio che i giorni passino/Lascio che l'acqua mi tenga giù
Letting the days go by/water flowing underground
Lasciare che i giorni passino/l'acqua che scorre sottoterra
Into the blue again/after the money's gone
Di nuovo nel blu/dopo che i soldi sono finiti
Once in a lifetime/water flowing underground.
Una volta nella vita/l'acqua che scorre sottoterra.
|:A7sus4 :|
|:A7sus4 :|
(|:F A |F A :|)
(|:FA LA |FA LA :|)
And you may ask yourself
E potresti chiedertelo
How do I work this?
Come faccio a farlo?
And you may ask yourself
E potresti chiedertelo
Where is that large automobile?
Dov'è quella grande automobile?
And you may tell yourself
E potresti dirlo a te stesso
This is not my beautiful house!
Questa non è la mia bella casa!
And you may tell yourself
E potresti dirlo a te stesso
This is not my beautiful wife!
Questa non è la mia bellissima moglie!
Letting the days go by/let the water hold me down
Lascio che i giorni passino/Lascio che l'acqua mi tenga giù
Letting the days go by/water flowing underground
Lasciare che i giorni passino/l'acqua che scorre sottoterra
Into the blue again/after the money's gone
Di nuovo nel blu/dopo che i soldi sono finiti
Once in a lifetime/water flowing underground.
Una volta nella vita/l'acqua che scorre sottoterra.
|:D |
|:D |
Same as it ever was...Same as it ever was...Same as it ever was...
Come è sempre stato... Come è sempre stato... Come è sempre stato...
Same as it ever was...Same as it ever was...Same as it ever was...
Come è sempre stato... Come è sempre stato... Come è sempre stato...
Same as it ever was...Same as it ever was...
Come è sempre stato... Come è sempre stato...
|:A7sus4 :|
|:A7sus4 :|
(|:F A |F A :|)
(|:FA LA |FA LA :|)
Water dissolving...and water removing
Dissoluzione dell'acqua...e rimozione dell'acqua
There is water at the bottom of the ocean
C'è acqua sul fondo dell'oceano
Carry the water at the bottom of the ocean
Portare l'acqua sul fondo dell'oceano
Remove the water at the bottom of the ocean!
Rimuovi l'acqua dal fondo dell'oceano!
|:D |G :|
|:D |G :|
Letting the days go by/let the water hold me down
Lascio che i giorni passino/Lascio che l'acqua mi tenga giù
Letting the days go by/water flowing underground
Lasciare che i giorni passino/l'acqua che scorre sottoterra
Into the blue again/in the silent water
Di nuovo nel blu/nell'acqua silenziosa
Under the rocks and stones/there is water underground.
Sotto le rocce e le pietre/c'è l'acqua nel sottosuolo.
|:D |G :|
|:D |G :|
Letting the days go by/let the water hold me down
Lascio che i giorni passino/Lascio che l'acqua mi tenga giù
Letting the days go by/water flowing underground
Lasciare che i giorni passino/l'acqua che scorre sottoterra
Into the blue again/after the money's gone
Di nuovo nel blu/dopo che i soldi sono finiti
Once in a lifetime/water flowing underground.
Una volta nella vita/l'acqua che scorre sottoterra.
|:A7sus4 :|
|:A7sus4 :|
(|:F A |F A :|)
(|:FA LA |FA LA :|)
And you may ask yourself
E potresti chiedertelo
What is that beautiful house?
Cos'è quella bella casa?
And you may ask yourself
E potresti chiedertelo
Where does that highway go?
Dove va quell'autostrada?
And you may ask yourself
E potresti chiedertelo
Am I right?...Am I wrong?
Ho ragione?... Sbaglio?
And you may tell yourself
E potresti dirlo a te stesso
MY GOD!...WHAT HAVE I DONE?
MIO DIO!...COSA HO FATTO?
|:D |G :|
|:D |G :|
Letting the days go by/let the water hold me down
Lascio che i giorni passino/Lascio che l'acqua mi tenga giù
Letting the days go by/water flowing underground
Lasciare che i giorni passino/l'acqua che scorre sottoterra
Into the blue again/in the silent water
Di nuovo nel blu/nell'acqua silenziosa
Under the rocks and stones/there is water underground.
Sotto le rocce e le pietre/c'è l'acqua nel sottosuolo.
|:D |G :|
|:D |G :|
Letting the days go by/let the water hold me down
Lascio che i giorni passino/Lascio che l'acqua mi tenga giù
Letting the days go by/water flowing underground
Lasciare che i giorni passino/l'acqua che scorre sottoterra
Into the blue again/after the money's gone
Di nuovo nel blu/dopo che i soldi sono finiti
Once in a lifetime/water flowing underground.
Una volta nella vita/l'acqua che scorre sottoterra.
|:D :|
|:D :|
Same as it ever was...Same as it ever was...Same as it ever was...
Come è sempre stato... Come è sempre stato... Come è sempre stato...
Same as it ever was...Same as it ever was...Same as it ever was...
Come è sempre stato... Come è sempre stato... Come è sempre stato...
Same as it ever was...Same as it ever was...
Come è sempre stato... Come è sempre stato...
|:D |C |G :|
|:D |C |G :|
(This song is almost impossible to play just on the guitar, at least the
(Questa canzone è quasi impossibile da suonare solo con la chitarra, almeno
way I wrote it down here. So if you got any other ideas, please let me know
come l'ho scritto qui. Quindi, se avete altre idee, fatemelo sapere
at hvz@dds.nl)
a hvz@dds.nl)
The above is solely MY INTERPRETATION of this great song, in a format aimed at learning guitarists.
Quanto sopra è esclusivamente la MIA INTERPRETAZIONE di questa fantastica canzone, in un formato mirato all'apprendimento dei chitarristi.
No attempt has been made to copy or reproduce the artist's or publisher's sheet music for the song,
Non è stato fatto alcun tentativo di copiare o riprodurre gli spartiti dell'artista o dell'editore per la canzone,
if such exists.
se tale esiste.
It can be used for INFORMATIONAL PURPOSES ONLY. To play the song as it should be played, you should
Può essere utilizzato SOLO PER SCOPI INFORMATIVI. Per suonare la canzone come dovrebbe essere suonata, dovresti
purchase the official sheetmusic for the song. You should also purchase and listen to the song to learn
acquistare lo spartito ufficiale della canzone. Dovresti anche acquistare e ascoltare la canzone per imparare
the rhythm and timing of the song - this is essential if you wish to play the song with any degree of accuracy
il ritmo e il timing della canzone: questo è essenziale se desideri suonare la canzone con un certo grado di precisione
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
