Good Day Songtekst Nederlandse Vertaling
Tally Hall - Goede dag
by Tally Hall
🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Verse 1:
Vers 1:
I'd like to say hello and welcome you Good day that is my name
Ik wil graag hallo zeggen en je welkom heten. Goede dag, dat is mijn naam
Come here and sit down I'm so glad you even really truly came
Kom hier en ga zitten. Ik ben zo blij dat je überhaupt echt bent gekomen
We can even go and take a walk or something like that
We kunnen zelfs gaan wandelen of iets dergelijks
or something like that
of iets dergelijks
But first I need to introduce my what and introduce my when
Maar eerst moet ik mijn wat introduceren en mijn wanneer introduceren
Let us sing
Laten we zingen
Break:
Pauze:
Ahhhh Aaaa-aahh
Ahhhh Aaa-aahh
Notes over guitar:
Opmerkingen over gitaar:
Verse 2:
Vers 2:
It's name I like to call It likes to say it's nothing,
Het is de naam die ik graag noem. Het zegt graag dat het niets is.
It's nothing (It's something)
Het is niets (het is iets)
It lives and breathes and it insists that it insists that it is something
Het leeft en ademt en het houdt vol dat het volhoudt dat het iets is
It's something
Het is iets
It never liked to sleep or run or walk or sleep or eat
Hij hield er nooit van om te slapen, rennen, lopen, slapen of eten
It even thought that everybody tried to thought to take it's seat
Het dacht zelfs dat iedereen probeerde te denken om plaats te nemen
Chorus:
refrein:
Looking through glass eyes, give it a few tries
Kijk door glazen ogen en probeer het een paar keer
Nothing goes right in it's time
Niets gaat goed op zijn tijd
Kill all its bad dreams, wonder bout no things
Dood al zijn slechte dromen, vraag je niets af
Circles and spirals in mind
Cirkels en spiralen in gedachten
Verse 3:
Vers 3:
But we know that this song is not about a no or yes or why
Maar we weten dat dit nummer niet gaat over een nee of ja of waarom
What's really truly what I say is that about a little sigh
Wat ik echt zeg, is dat het over een klein zuchtje gaat
So come along I think I'm done I think we're done yes this is done
Dus kom mee, ik denk dat ik klaar ben. Ik denk dat we klaar zijn. Ja, dit is klaar
What's truly that I think about it and it thinks about a ton
Wat is het eigenlijk dat ik erover nadenk en het denkt over een ton
Na na na na-na-na
Na na na na-na-na
Let us sing
Laten we zingen
Break:
Pauze:
Ahhhh Aaaa-aahh
Ahhhh Aaa-aahh
Chorus:
refrein:
Looking through glass eyes, give it a few tries
Kijk door glazen ogen en probeer het een paar keer
Nothing goes right in it's time
Niets gaat goed op zijn tijd
Kill all its bad dreams, wonder bout no things
Dood al zijn slechte dromen, vraag je niets af
Circles and spirals in mind
Cirkels en spiralen in gedachten
Bridge:
Brug:
I thought you knew, I knew but
Ik dacht dat je het wist, ik wist het maar
why and by and why and by and by
waarom en door en waarom en door en door
I wanted you to know
Ik wilde dat je het wist
I thought you knew but why and by and why
Ik dacht dat je het wist, maar waarom en door en waarom
End Verse:
Eindvers:
Let us sing, let us sing, let us sing, let us sing
Laten we zingen, laten we zingen, laten we zingen, laten we zingen
Let us sing, let us sing, let us sing, let us sing
Laten we zingen, laten we zingen, laten we zingen, laten we zingen
Let us sing, let us sing, let us sing, let us sing
Laten we zingen, laten we zingen, laten we zingen, laten we zingen
Birds and bees and television, Cardboard houses, x-ray vision
Vogels en bijen en televisie, kartonnen huizen, röntgenvisie
Let us sing, let us sing, let us sing, let us sing
Laten we zingen, laten we zingen, laten we zingen, laten we zingen
Many little silly rhymes, Things forgotten lost their times
Veel kleine gekke rijmpjes, vergeten dingen verloren hun tijd
Let us sing, let us sing, let...us.........siiiiing
Laten we zingen, laten we zingen, laten...we.......siiiiing
Telephones and silly games, Periods and lots of question maaaarks
Telefoons en gekke spelletjes, periodes en veel vragen
Any questions or comments? Email me at ozmacity@yahoo.com
Heeft u vragen of opmerkingen? E-mail mij op ozmacity@yahoo.com
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
