Good Day Versuri Traducere în Română
Tally Hall - Bună ziua
by Tally Hall
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Verse 1:
Versetul 1:
I'd like to say hello and welcome you Good day that is my name
Aș dori să vă salut și să vă urez bun venit. Ziua bună, acesta este numele meu
Come here and sit down I'm so glad you even really truly came
Vino aici și stai jos, mă bucur că ai venit cu adevărat
We can even go and take a walk or something like that
Putem chiar să mergem și să facem o plimbare sau ceva de genul ăsta
or something like that
sau ceva de genul asta
But first I need to introduce my what and introduce my when
Dar mai întâi trebuie să-mi prezint ce și să-mi prezint când
Let us sing
Hai să cântăm
Break:
Pauza:
Ahhhh Aaaa-aahh
Ahhhh Aaaa-aahh
Notes over guitar:
Note la chitară:
Verse 2:
Versetul 2:
It's name I like to call It likes to say it's nothing,
Este numele pe care îmi place să-l numesc Îi place să spun că nu e nimic,
It's nothing (It's something)
Nu-i nimic (Este ceva)
It lives and breathes and it insists that it insists that it is something
Trăiește și respiră și insistă că insistă că este ceva
It's something
E ceva
It never liked to sleep or run or walk or sleep or eat
Nu i-a plăcut niciodată să doarmă, să alerge, să meargă, să doarmă sau să mănânce
It even thought that everybody tried to thought to take it's seat
Chiar s-a gândit că toată lumea a încercat să se gândească să-și ia locul
Chorus:
Refren:
Looking through glass eyes, give it a few tries
Privind prin ochii de sticlă, încearcă câteva încercări
Nothing goes right in it's time
Nimic nu merge bine la timpul lui
Kill all its bad dreams, wonder bout no things
Omorâți-i toate visele rele, întrebați-vă despre nimic
Circles and spirals in mind
În minte cercuri și spirale
Verse 3:
Versetul 3:
But we know that this song is not about a no or yes or why
Dar știm că acest cântec nu este despre un nu sau da sau de ce
What's really truly what I say is that about a little sigh
Ceea ce spun cu adevărat este despre un mic oftat
So come along I think I'm done I think we're done yes this is done
Deci, haide, cred că am terminat, cred că am terminat, da asta s-a terminat
What's truly that I think about it and it thinks about a ton
Ce este cu adevărat că mă gândesc la asta și se gândește la o tonă
Na na na na-na-na
Na na na na-na-na
Let us sing
Hai să cântăm
Break:
Pauza:
Ahhhh Aaaa-aahh
Ahhhh Aaaa-aahh
Chorus:
Refren:
Looking through glass eyes, give it a few tries
Privind prin ochii de sticlă, încearcă câteva încercări
Nothing goes right in it's time
Nimic nu merge bine la timpul lui
Kill all its bad dreams, wonder bout no things
Omorâți-i toate visele rele, întrebați-vă despre nimic
Circles and spirals in mind
În minte cercuri și spirale
Bridge:
Pod:
I thought you knew, I knew but
Credeam că știi, știam dar
why and by and why and by and by
de ce și până când și de ce și până la urmă
I wanted you to know
Am vrut să știi
I thought you knew but why and by and why
Credeam că știi, dar de ce și până și de ce
End Verse:
Vers de sfârșit:
Let us sing, let us sing, let us sing, let us sing
Să cântăm, să cântăm, să cântăm, să cântăm
Let us sing, let us sing, let us sing, let us sing
Să cântăm, să cântăm, să cântăm, să cântăm
Let us sing, let us sing, let us sing, let us sing
Să cântăm, să cântăm, să cântăm, să cântăm
Birds and bees and television, Cardboard houses, x-ray vision
Păsări și albine și televiziune, case de carton, vedere cu raze X
Let us sing, let us sing, let us sing, let us sing
Să cântăm, să cântăm, să cântăm, să cântăm
Many little silly rhymes, Things forgotten lost their times
Multe rime prostii, Lucrurile uitate și-au pierdut vremurile
Let us sing, let us sing, let...us.........siiiiing
Să cântăm, să cântăm, să ne.....siiiiing
Telephones and silly games, Periods and lots of question maaaarks
Telefoane și jocuri prostești, perioade și multe întrebări maaaarks
Any questions or comments? Email me at ozmacity@yahoo.com
Orice întrebări sau comentarii? Trimiteți-mi un e-mail la ozmacity@yahoo.com
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
