Misery Fell Letra Traducción al Español
Tally Hall - La miseria cayó
by Tally Hall
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Verse 1:
Verso 1:
Misery fell on the town when they all lost their looks
La miseria cayó sobre la ciudad cuando todos perdieron su apariencia.
They spent all those years with their jobs and their scholarly books
Pasaron todos esos años con sus trabajos y sus libros académicos.
With no one to share all their thoughts and their worldly to be's, oh noo
Sin nadie con quien compartir todos sus pensamientos y sus futuros mundanos, oh noo
They got down and prayed a little more for a life that was free
Se agacharon y oraron un poco más por una vida libre.
Verse 2:
Verso 2:
Altered and changed they insist how reform comes along
Alterados y cambiados insisten en cómo viene la reforma
A wise men suggested they work in their smiles, not their love
Un hombre sabio sugirió que trabajaran en sus sonrisas, no en su amor.
And all of a sudden it sounds like the town was to be, oh yes
Y de repente suena como si la ciudad fuera a ser, oh sí
A happier place where they'll live out their personal dream
Un lugar más feliz donde vivirán su sueño personal.
La la la la la, la la la la la la la,
La la la la la, la la la la la la la,
la la la la la la la, la la la la la la la
la la la la la la la, la la la la la la la
Chorus:
Coro:
Why oh why this
¿Por qué oh por qué esto?
Town without love, too much faith in above
Pueblo sin amor, demasiada fe en lo alto
Can you see? Can you feel the
¿Puedes ver? ¿Puedes sentir el
Force that it brings, not to worry ?bout things
Fuerza que trae, no preocuparse por las cosas.
Just the stars in the sky, all the joy in their time
Sólo las estrellas en el cielo, toda la alegría en su tiempo.
With a hope forrrrr peace
Con una esperanza de paz
Fm G# C# G# (2x)
Fm Sol# Do# Sol# (2x)
Over melodica instrumental
Sobre melódica instrumental
Verse 3:
Verso 3:
First thing they do is to substitute pleasure for pain
Lo primero que hacen es sustituir el dolor por el placer.
Helping themselves figure out there's so much they can gain
Ayudarse a sí mismos a darse cuenta de que hay mucho que pueden ganar
But that can't surrender their chemistry books if they fell, oh well
Pero eso no puede entregar sus libros de química si se caen, oh bueno
They frolic and take in the love that persistently waits
Se divierten y disfrutan del amor que espera persistentemente.
La la la la la, la la la la la la la,
La la la la la, la la la la la la la,
la la la la la la la, la la la la la la la
la la la la la la la, la la la la la la la
Chorus:
Coro:
Why oh why this
¿Por qué oh por qué esto?
Town without love, too much faith in above
Pueblo sin amor, demasiada fe en lo alto
Can you see? Can you feel the
¿Puedes ver? ¿Puedes sentir el
Force that it brings, not to worry ?bout things
Fuerza que trae, no preocuparse por las cosas.
Just the stars in the sky, all the joy in their time
Sólo las estrellas en el cielo, toda la alegría en su tiempo.
With a hope forrrrr peace
Con una esperanza de paz
Instrumental:
Instrumentales:
G#-C#-Bb-Eb (4x)
Sol#-Do#-Sib-Mib (4x)
End Chorus:
Fin del coro:
Why oh why this
¿Por qué oh por qué esto?
Town without love, too much faith in above
Pueblo sin amor, demasiada fe en lo alto
Can you see? Can you feel the
¿Puedes ver? ¿Puedes sentir el
Force that it brings, not to worry ?bout things
Fuerza que trae, no preocuparse por las cosas.
Just the stars in the sky, all the joy in their time
Sólo las estrellas en el cielo, toda la alegría en su tiempo.
All the people that kiss, all the children that wish
Todas las personas que besan, todos los niños que desean
All the fresh living flowers that spend all their hours
Todas las flores frescas y vivas que pasan todas sus horas
Outside in the rain, just so happy you came
Afuera bajo la lluvia, tan feliz de que hayas venido
From so far for so long, with a welcoming song
De tan lejos por tanto tiempo, con una canción de bienvenida
Just to say, to saaaay?
¿Solo para decir, para deciraaaa?
Any questions or comments?, email me at ozmacity@yahoo.com
¿Alguna pregunta o comentario?, envíame un correo electrónico a ozmacity@yahoo.com
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
