Misery Fell Versuri Traducere în Română
Tally Hall - Misery Fell
by Tally Hall
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Verse 1:
Versetul 1:
Misery fell on the town when they all lost their looks
Mizeria a căzut asupra orașului când toți și-au pierdut aspectul
They spent all those years with their jobs and their scholarly books
Și-au petrecut toți acești ani cu slujbele și cărțile lor academice
With no one to share all their thoughts and their worldly to be's, oh noo
Fără nimeni care să-și împărtășească toate gândurile și a fii lor lumești, oh, nu
They got down and prayed a little more for a life that was free
S-au coborât și s-au rugat puțin mai mult pentru o viață liberă
Verse 2:
Versetul 2:
Altered and changed they insist how reform comes along
Modificați și schimbați, ei insistă asupra modului în care apare reforma
A wise men suggested they work in their smiles, not their love
Un înțelept a sugerat să lucreze în zâmbetul lor, nu în dragostea lor
And all of a sudden it sounds like the town was to be, oh yes
Și dintr-o dată se pare că orașul urma să fie, oh da
A happier place where they'll live out their personal dream
Un loc mai fericit unde își vor trăi visul personal
La la la la la, la la la la la la la,
La la la la la, la la la la la la la,
la la la la la la la, la la la la la la la
la la la la la la la, la la la la la la la la
Chorus:
Refren:
Why oh why this
De ce oh de ce asta
Town without love, too much faith in above
Oraș fără dragoste, prea multă încredere în sus
Can you see? Can you feel the
Poți vedea? Poți simți
Force that it brings, not to worry ?bout things
Forța pe care o aduce, să nu-ți faci griji despre lucruri
Just the stars in the sky, all the joy in their time
Doar stelele de pe cer, toată bucuria la timpul lor
With a hope forrrrr peace
Cu o speranță de pace
Fm G# C# G# (2x)
Fm G# C# G# (2x)
Over melodica instrumental
Peste melodica instrumentală
Verse 3:
Versetul 3:
First thing they do is to substitute pleasure for pain
Primul lucru pe care îl fac este să înlocuiască plăcerea cu durerea
Helping themselves figure out there's so much they can gain
Ajutându-se să-și dea seama că pot câștiga atât de multe
But that can't surrender their chemistry books if they fell, oh well
Dar asta nu le poate preda cărțile de chimie dacă ar cădea, ei bine
They frolic and take in the love that persistently waits
Se zbuciuma și iau dragostea care așteaptă cu insistență
La la la la la, la la la la la la la,
La la la la la, la la la la la la la,
la la la la la la la, la la la la la la la
la la la la la la la, la la la la la la la la
Chorus:
Refren:
Why oh why this
De ce oh de ce asta
Town without love, too much faith in above
Oraș fără dragoste, prea multă încredere în sus
Can you see? Can you feel the
Poți vedea? Poți simți
Force that it brings, not to worry ?bout things
Forța pe care o aduce, să nu-ți faci griji despre lucruri
Just the stars in the sky, all the joy in their time
Doar stelele de pe cer, toată bucuria la timpul lor
With a hope forrrrr peace
Cu o speranță de pace
Instrumental:
instrumental:
G#-C#-Bb-Eb (4x)
G#-C#-Bb-Eb (4x)
End Chorus:
Încheierea refrenului:
Why oh why this
De ce oh de ce asta
Town without love, too much faith in above
Oraș fără dragoste, prea multă încredere în sus
Can you see? Can you feel the
Poți vedea? Poți simți
Force that it brings, not to worry ?bout things
Forța pe care o aduce, să nu-ți faci griji despre lucruri
Just the stars in the sky, all the joy in their time
Doar stelele de pe cer, toată bucuria la timpul lor
All the people that kiss, all the children that wish
Toți oamenii care se sărută, toți copiii care își doresc
All the fresh living flowers that spend all their hours
Toate florile proaspete vii care își petrec toate orele
Outside in the rain, just so happy you came
Afară, în ploaie, atât de fericit că ai venit
From so far for so long, with a welcoming song
De atât de departe de atâta vreme, cu un cântec primitor
Just to say, to saaaay?
Doar să spun, să saaaay?
Any questions or comments?, email me at ozmacity@yahoo.com
Aveți întrebări sau comentarii?, trimiteți-mi un e-mail la ozmacity@yahoo.com
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
