Hit Me Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Tamar Eisenman - Hit Me
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
HIT ME - Tamar Eisenman
VUR BENİ - Tamar Eisenman
Email: chainet24@gmail.com
E-posta: Chainet24@gmail.com
play:
oyna:
all over the song (verses, chorus and solo).
şarkının her yerinde (ayetler, koro ve solo).
end on:
şu şekilde bitir:
Tamar Eisenman rocks. (http://www.myspace.com/eisenwoman)
Tamar Eisenman harika. (http://www.myspace.com/eisenwoman)
Cheers!
Şerefe!
LYRICS:
şarkı sözleri:
After I left you I just learned to adore you real good
Senden ayrıldıktan sonra sana gerçekten tapmayı öğrendim
There's no solution got to go with the progrem
Programla ilgili hiçbir çözüm yok
and the proccess of feeling true
ve gerçek hissetme süreci
I know that you know that I'm carrying up the both of us
İkimizi de taşıdığımı bildiğini biliyorum
while leaning on your back confronting all we never had
hiç sahip olmadığımız şeylerle yüzleşirken sırtına yaslanırken
we never had, we never had, we never had...
hiç sahip olmadık, hiç sahip olmadık, hiç sahip olmadık...
After I told you I needed some time to feel good
Sana kendimi iyi hissetmek için biraz zamana ihtiyacım olduğunu söyledikten sonra
There's no confusion got to deal with the concept
Konseptle başa çıkmak için hiçbir kafa karışıklığı yok
and the meaning of being true
ve doğru olmanın anlamı
I bet that you gave up on doing this for both of us
Eminim ikimiz için bunu yapmaktan vazgeçmişsindir
while leaning on your back confronting all we never had
hiç sahip olmadığımız şeylerle yüzleşirken sırtına yaslanırken
we never had, we never had, we never had...
hiç sahip olmadık, hiç sahip olmadık, hiç sahip olmadık...
Hit me, Hit me, Hit me home run
Vur bana, vur bana, vur beni eve koş
Hit me, Hit me, Hit me home run
Vur bana, vur bana, vur beni eve koş
Hit me, Hit me, Hit me home run
Vur bana, vur bana, vur beni eve koş
Hit me, Hit me, Hit me home run
Vur bana, vur bana, vur beni eve koş
After you broke down, didn't know what will come out
Sen bozulduktan sonra içinden ne çıkacağını bilmiyordum
Is this good !? common baby is this good !?
Bu iyi mi? sıradan bebeğim bu iyi mi?
Couse there's no improvement got to go with the
Çünkü bununla ilgili bir gelişme yok
movment and the decision of being true
hareket ve doğru olma kararı
I guess that I'll help us by doing this for both of us
Sanırım bunu ikimiz için yaparak bize yardımcı olacağım
while leaning on your back confronting all we never had
hiç sahip olmadığımız şeylerle yüzleşirken sırtına yaslanırken
we never had, we never had, we never had...
hiç sahip olmadık, hiç sahip olmadık, hiç sahip olmadık...
Hit me, Hit me, Hit me home run
Vur bana, vur bana, vur beni eve koş
Hit me, Hit me, Hit me home run
Vur bana, vur bana, vur beni eve koş
Hit me, Hit me, Hit me home run
Vur bana, vur bana, vur beni eve koş
Hit me, Hit me, Hit me home run
Vur bana, vur bana, vur beni eve koş
After I left you I just learned to adore you real good
Senden ayrıldıktan sonra sana gerçekten tapmayı öğrendim
There's no solution got to go with the progrem
Programla ilgili hiçbir çözüm yok
and the proccess of feeling true
ve gerçek hissetme süreci
I know that you know that I'm carying the both of us
İkimizi de taşıdığımı bildiğini biliyorum
while leaning on your back confronting all we never had
hiç sahip olmadığımız şeylerle yüzleşirken sırtına yaslanırken
I know that you know that I'm carying the both of us
İkimizi de taşıdığımı bildiğini biliyorum
while leaning on your back confronting all we never had
hiç sahip olmadığımız şeylerle yüzleşirken sırtına yaslanırken
I know that you know that I'm carying the both of us
İkimizi de taşıdığımı bildiğini biliyorum
while leaning on your back confronting all we never had
hiç sahip olmadığımız şeylerle yüzleşirken sırtına yaslanırken
Hit me, Hit me, Hit me home run
Vur bana, vur bana, vur beni eve koş
Hit me, Hit me, Hit me home run
Vur bana, vur bana, vur beni eve koş
Hit me, Hit me, Hit me home run
Vur bana, vur bana, vur beni eve koş
Hit me, Hit me, Hit me home run
Vur bana, vur bana, vur beni eve koş
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
