Lucidity Paroles Traduction Française

Apprivoiser Impala - Lucidité

by Tame Impala

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Tame Impala Lucidity

(Verse 1)
(Verset 1)
I know where you went but I don't know how you got there
Je sais où tu es allé mais je ne sais pas comment tu y es arrivé
I know where you went but I don't know how you got there
Je sais où tu es allé mais je ne sais pas comment tu y es arrivé
Silver tongue hill where you talk up what I'd play down
Silver Language Hill où tu parles de ce que je minimiserais
I would speak up but I wouldn't know what to say
Je parlerais mais je ne saurais pas quoi dire
(rhythm)
(rythme)
(Chorus)
(Refrain)
Lucidity, come back to me
Lucidité, reviens vers moi
Put all five senses back to
Remettez les cinq sens à
Where they're meant to be
Où ils sont censés être
Oh it's hard to tell, it breaks down
Oh, c'est difficile à dire, ça tombe en panne
Where there is a will, there is a way
Là où il y a une volonté, il y a un chemin
j7
j7
(Verse 2)
(Verset 2)
Wondering around like
Je me demande autour de moi comme
Spare time never knew it
Le temps libre ne l'a jamais su
I might suck fizzle or I might
Je pourrais sucer fizzle ou je pourrais
Just float away (float away)
Flottez simplement (flottez)
(rhythm under verse 2 and solo)
(rythme sous le couplet 2 et solo)
(solo)
(seul)
(Chorus)
(Refrain)
And we'll go running off tonight
Et nous partirons en courant ce soir
High above, where we won't even
Là-haut, là où nous ne le ferons même pas
Need to reach the sky, my love
Je dois atteindre le ciel, mon amour
Oh there will be a change in the air
Oh, il y aura un changement dans l'air
Nobody will be anybody else
Personne ne sera quelqu'un d'autre
(Chorus)
(Refrain)
Lucidity, come back to me
Lucidité, reviens vers moi
Put all five senses back to
Remettez les cinq sens à
Where they're meant to be
Où ils sont censés être
Oh where we'll go, tiptoe, tread boldly
Oh, où irons-nous, sur la pointe des pieds, avancez avec audace
Right down to the lair
Jusqu'au repaire
*Feedback*
*Commentaires*
Solo *Feedback* *feedback w/ whammy*
Solo *Feedback* *feedback avec whammy*
*feedback* until end
*commentaires* jusqu'à la fin

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.