Poem Paroles Traduction Française
Racine pivotante - Poème
by Taproot
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Taproot - (POEM)
Racine pivotante - (POEM)
I heard this song on Kerrang! and thought it was pretty good, the
J'ai entendu cette chanson sur Kerrang ! et j'ai trouvé que c'était plutôt bien, le
only problem was no-one tabbed it, so i worked out how to play it
le seul problème était que personne ne l'avait mis dans l'onglet, alors j'ai trouvé comment y jouer
myself, if you are crap at guitar i'm sure you'll be able to manage
moi-même, si tu es nul à la guitare, je suis sûr que tu y arriveras
this one it's only got 4 main chords!
celui-ci, il n'a que 4 accords principaux !
CHORDS USED: (These Power Chords Sound Much Better)!
ACCORDS UTILISÉS : (Ces accords de puissance sonnent bien mieux) !
overbearing panic attack entrenching my veins
crise de panique envahissante qui creuse mes veines
in an hour i'll be ok
dans une heure, tout ira bien
i pray this pain will go away permanently someday
je prie pour que cette douleur disparaisse définitivement un jour
I'VE seen more than...
J'en ai vu plus de...
I should have to...
Je devrais devoir...
I'VE seen this on my own
J'ai vu ça par moi-même
this song is a,
cette chanson est un,
poem to myself,
poème pour moi-même,
it helps me to live...
ça m'aide à vivre...
in case of fire,
en cas d'incendie,
BREAK the glass,
BRISER le verre,
and move on into your own...
et avancez dans le vôtre...
reoccurring drowning effect entrenching my brain,
effet de noyade récurrent qui retranche mon cerveau,
i hope you'll be ok someday,
j'espère que tu iras bien un jour,
so i can say that you moved on in the right way...
donc je peux dire que vous avez évolué dans le bon sens...
WE'VE seen this and
NOUS AVONS vu cela et
WE'VE breathed this and
NOUS AVONS respiré cela et
WE'VE lived this on our own...
NOUS AVONS vécu cela seuls...
CHORUSx1
CHORUSx1
BREAK BIT...
PAUSE UN PEU...
Chorusx1...
Chœurx1...
ANY PROBLEMS E-MAIL:ZOWOW@HOTMAIL.COM
TOUT PROBLÈME E-MAIL : ZOWOW@HOTMAIL.COM
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
