Ben Senin Paroles Traduction Française
Tarkan - Je suis à toi
by Tarkan
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Seni seviyorum olduğun gibi
Je t'aime tel que tu es
Gerisinin hiçbir önemi yok
Le reste n'a pas d'importance
Sıfırladım kendimi de seni de
Je me suis réinitialisé et toi
Lakin sende maraza çok
Mais tu as beaucoup de maladies
Kurcalama yeter
Ne plaisante pas avec ça.
Gizli kapaklı bütün çekmecelerimi
Tous mes tiroirs avec des portes secrètes
Bitiremedin döne döne, sora sora
Tu ne pouvais pas le finir, faisant des allers-retours, demandant et demandant
Eskilerimi, yenilerimi
Mes anciens, mes nouveaux
Ben senin ben senin ben senin ben senin
je suis à toi je suis à toi je suis à toi je suis à toi
Ben senin ben senin ben senin ben senin
je suis à toi je suis à toi je suis à toi je suis à toi
Cemazülevvelini karıştırıyor muyum
Est-ce que je confond Cemazulevvel ?
Soruyor muyum ahretlik sorular
Est-ce que je pose des questions éternelles ?
Soruşturuyor muyum
Est-ce que j'enquête ?
Bu benim hayatım
C'est ma vie
Her saniyesine kefilim, tamam mı
Je me porte garant de chaque seconde, d'accord ?
Bayıla bayıla gelmedin mi bana sen
N'es-tu pas venu vers moi avec admiration ?
Ne yani, yalan mı
Et alors, est-ce un mensonge ?
İyi ki yaşadım, iyi ki sevdim
Je suis content d'avoir vécu, je suis content d'avoir aimé
İyi ki ağladım, güldüm
Je suis content d'avoir pleuré et ri
Pişman değilim düşe kalka
Je n'ai aucun regret, monte et descends
Yürüdüm de öyle büyüdüm
J'ai marché et c'est comme ça que j'ai grandi
Ben senin ben senin ben senin ben senin
je suis à toi je suis à toi je suis à toi je suis à toi
Ben senin ben senin ben senin ben senin
je suis à toi je suis à toi je suis à toi je suis à toi
Cemazülevvelini karıştırıyor muyum
Est-ce que je confond Cemazulevvel ?
Soruyor muyum ahretlik sorular
Est-ce que je pose des questions éternelles ?
Soruşturuyor muyum
Est-ce que j'enquête ?
Acı söz demedim, haram ellemedim
Je n'ai pas dit de mots durs, je n'ai touché à rien de haram.
Kul hakkı yemedim, daha ne olsun
Je n’ai obtenu aucun droit, que pourrais-je vouloir d’autre ?
Gönül titremeden, kalben istemeden
Sans trembler au coeur, sans vouloir au coeur
Hiç sevemedim, isterse ölsün
Je ne pourrai jamais aimer, même s'il meurt
Ben senin ben senin ben senin ben senin
je suis à toi je suis à toi je suis à toi je suis à toi
Ben senin ben senin ben senin ben senin
je suis à toi je suis à toi je suis à toi je suis à toi
Cemazülevvelini karıştırıyor muyum
Est-ce que je confond Cemazulevvel ?
Soruyor muyum ahretlik sorular
Est-ce que je pose des questions éternelles ?
Soruşturuyor muyum
Est-ce que j'enquête ?
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
