Dudu Testo Traduzione Italiana
Trappola - Dudu
by Tarkan
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Ağlamadan ayrılık olmaz hatıralar uslu durmaz
Non c'è separazione senza piangere, i ricordi non restano bene
Kalanlar gideni gönlünde taşır aşk sevene yük olmaz
Coloro che restano portano nel cuore coloro che se ne sono andati. L’amore non è un peso per chi ama.
Biz böyle bilir böyle yaşarız
Questo è il modo in cui lo sappiamo, questo è il modo in cui viviamo
Oo ooo oo o da biliyor, oo ooo oo o da seviyor
Oo ooo oo anche lui lo sa, oo ooo oo anche lui ama
Oo ooo oo bile bile kafa tutuyor aşka
Oo ooo oo sfida deliberatamente l'amore
Gözü kara o yine bildiğini okuyor
È spericolato, sta facendo ancora una volta quello che sa
Çiçek gibi tazecik kıymetli bir tanecik anasütü gibi tertemiz
Un chicco prezioso, fresco come un fiore, puro come il latte materno
Dudu dudu dilleri lıkır lıkır içmeli gözleri derya deniz
Dudu dudu, le loro lingue dovrebbero gorgogliare e bere, i loro occhi dovrebbero essere il mare, il mare
Bu gönül ona torpil geçiyor etrafında fır dönüyor
Questo cuore si rivolta contro di lui e gli gira intorno.
El bebek gül bebektir o ne yapsa inadına hoş görüyor
Hand baby è una rose baby, qualunque cosa faccia, la tollera per dispetto.
Kara kara düşündürüyor
Ti fa pensare in modo oscuro
Oo ooo oo onun da için gidiyor, oo ooo oo o da tasalanıyor
Oo ooo oo anche lui ci sta provando, oo ooo oo anche lui è preoccupato
Oo ooo oo bile bile kafa tutuyor aşka
Oo ooo oo sfida deliberatamente l'amore
Gözü kara o yine bildiğini okuyor
È spericolato, sta facendo ancora una volta quello che sa
Sen güldüğüme bakma gör de duyda inanma
Non guardarmi ridere, non credermi quando lo senti.
Tuz buz oldu bu kalp ah onbin parça
Questo cuore si è trasformato in sale, oh diecimila pezzi
Aldığım her nefeste attığım her adımda
Con ogni respiro che faccio, con ogni passo che faccio
Burada olsa ah cancağazım yanımda olsa
Se solo fosse qui, oh mio caro, se solo fosse con me
N
N
Ata ata dertleri hep içime attım, insan gibi yaşamak benim de hakkım
Ho sempre tenuto dentro di me i problemi dei miei antenati, è mio diritto vivere come un essere umano.
İçimdeki zemberek kırıldı artık, tamiri mümkün değil ise işte o gün yandık
La molla dentro di me ormai è rotta, se non è possibile ripararla, quel giorno saremo bruciati.
Hergün yağmur yağabilir, herkes hata yapabilir
Può piovere ogni giorno, tutti commettono errori
Birbirimize tutunursak, belki güneş doğabilir
Se ci teniamo stretti l'uno all'altro, forse il sole potrà sorgere
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
