Dudu Letras Tradução em Português
Armadilha - Dudu
by Tarkan
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Ağlamadan ayrılık olmaz hatıralar uslu durmaz
Não há separação sem choro, as lembranças não ficam bem
Kalanlar gideni gönlünde taşır aşk sevene yük olmaz
Aqueles que ficam carregam aqueles que se foram em seus corações. O amor não é um fardo para quem ama.
Biz böyle bilir böyle yaşarız
É assim que sabemos, é assim que vivemos
Oo ooo oo o da biliyor, oo ooo oo o da seviyor
Oo ooo oo ele também sabe, oo ooo oo ele também ama
Oo ooo oo bile bile kafa tutuyor aşka
Oo ooo oo ele desafia deliberadamente o amor
Gözü kara o yine bildiğini okuyor
Ele é imprudente, está fazendo o que sabe de novo
Çiçek gibi tazecik kıymetli bir tanecik anasütü gibi tertemiz
Um grão precioso, fresco como uma flor, puro como o leite materno
Dudu dudu dilleri lıkır lıkır içmeli gözleri derya deniz
Dudu dudu, suas línguas deveriam estar gorgolejando e bebendo, seus olhos deveriam ser o mar, o mar
Bu gönül ona torpil geçiyor etrafında fır dönüyor
Este coração está se voltando contra ele e girando em torno dele.
El bebek gül bebektir o ne yapsa inadına hoş görüyor
O bebê mão é um bebê rosa, faça o que fizer, ela tolera por despeito.
Kara kara düşündürüyor
Faz você pensar sombriamente
Oo ooo oo onun da için gidiyor, oo ooo oo o da tasalanıyor
Oo ooo oo ele também está indo em frente, oo ooo oo ele também está preocupado
Oo ooo oo bile bile kafa tutuyor aşka
Oo ooo oo ele desafia deliberadamente o amor
Gözü kara o yine bildiğini okuyor
Ele é imprudente, está fazendo o que sabe de novo
Sen güldüğüme bakma gör de duyda inanma
Não me olhe rindo, não acredite em mim quando ouvir isso.
Tuz buz oldu bu kalp ah onbin parça
Este coração virou sal, oh, dez mil pedaços
Aldığım her nefeste attığım her adımda
A cada respiração que dou, a cada passo que dou
Burada olsa ah cancağazım yanımda olsa
Se ao menos ele estivesse aqui, oh minha querida, se ao menos ele estivesse comigo
N
N
Ata ata dertleri hep içime attım, insan gibi yaşamak benim de hakkım
Sempre guardei os problemas dos meus antepassados, é meu direito viver como um humano.
İçimdeki zemberek kırıldı artık, tamiri mümkün değil ise işte o gün yandık
A mola principal dentro de mim agora está quebrada, se não for possível consertá-la, estaremos queimados naquele dia.
Hergün yağmur yağabilir, herkes hata yapabilir
Pode chover todos os dias, todo mundo comete erros
Birbirimize tutunursak, belki güneş doğabilir
Se nos agarrarmos, talvez o sol possa nascer
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.