Neapolitan Bridesmaid Liedtext Deutsche Übersetzung
Tarkio – neapolitanische Brautjungfer
by Tarkio
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Email: american_classic5@yahoo.com
E-Mail: american_classic5@yahoo.com
Intro: (I know this isn't right, but it's good enough for me.)
Einleitung: (Ich weiß, das ist nicht richtig, aber es ist gut genug für mich.)
d d u d u d d d u d u d u
d du d du d d du d du du
(strumming: d=down, u=up)
(Klimpern: d=unten, u=oben)
* for the C ^ just do a normal C chord, and use your pinky to hit the B string on the third fret.
* für das C ^ spielen Sie einfach einen normalen C-Akkord und schlagen Sie mit Ihrem kleinen Finger die H-Saite im dritten Bund an.
Verse 1:
Vers 1:
Joshua smiled, said listen to reason,
Joshua lächelte und sagte, hör auf die Vernunft.
G d Em C G (leads into intro)
G d Em C G (leitet zum Intro)
Don't blame me when the walls come tumbling down.
Gib mir nicht die Schuld, wenn die Mauern einstürzen.
So I was adrift on the sea of longing,
So trieb ich auf dem Meer der Sehnsucht,
G d Em C G (leads into intro)
G d Em C G (leitet zum Intro)
awaiting the trumpets to raise your ivory gown.
Ich warte darauf, dass die Trompeten dein elfenbeinfarbenes Kleid hochheben.
Chorus:
Chor:
And if on-ly time will tell,
Und wenn nur die Zeit es zeigen wird,
Then I can't stand waiting
Dann kann ich das Warten nicht ertragen
While the lights are changing on me.
Während sich die Lichter an mir ändern.
Tell it to my own free will.
Sag es aus freien Stücken.
If I lost this thorn from my side,
Wenn ich diesen Dorn von meiner Seite verlieren würde,
I think I'd die.
Ich glaube, ich würde sterben.
(repeat intro)
(Intro wiederholen)
Verse 2: (same as Verse 1 in terms of chords)
Vers 2: (identisch mit Vers 1 hinsichtlich der Akkorde)
Albert Camus said, "living is anguish,
Albert Camus sagte: „Leben ist Qual,
but don't dare let those bastards weigh you down."
aber wage es nicht, dich von diesen Bastarden belasten zu lassen.
And if this is so, then I see no reason
Und wenn dem so ist, dann sehe ich keinen Grund
for spending the evening doing anything but going downtown.
dafür, dass ich den Abend mit etwas anderem verbracht habe, als in die Innenstadt zu gehen.
Chorus:
Chor:
And if on-ly time will tell,
Und wenn nur die Zeit es zeigen wird,
Then I can't stand waiting
Dann kann ich das Warten nicht ertragen
While the lights are changing on me.
Während sich die Lichter an mir ändern.
Tell it to my own free will.
Sag es aus freien Stücken.
If I lost this thorn from my side,
Wenn ich diesen Dorn von meiner Seite verlieren würde,
I'd probably I'd die,
Ich würde wahrscheinlich sterben,
Most likely die,
Höchstwahrscheinlich sterben,
I think I'd die.
Ich glaube, ich würde sterben.
(repeat intro and end on G)
(Intro wiederholen und mit G enden)
Enjoy! =)
Viel Spaß! =)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
