Neapolitan Bridesmaid Paroles Traduction Française

Tarkio - Demoiselle d'honneur napolitaine

by Tarkio

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Tarkio Neapolitan Bridesmaid

Email: american_classic5@yahoo.com
Courriel : american_classic5@yahoo.com
Intro: (I know this isn't right, but it's good enough for me.)
Intro : (Je sais que ce n'est pas bien, mais c'est assez bien pour moi.)
d d u d u d d d u d u d u
d d u d u d d d u d u d u
(strumming: d=down, u=up)
(grattant : d=bas, u=haut)
* for the C ^ just do a normal C chord, and use your pinky to hit the B string on the third fret.
* pour le C ^ faites simplement un accord de C normal et utilisez votre petit doigt pour frapper la corde B sur la troisième case.
Verse 1:
Verset 1 :
Joshua smiled, said listen to reason,
Joshua a souri, a dit d'écouter raison,
G d Em C G (leads into intro)
G d Em C G (mène à l'intro)
Don't blame me when the walls come tumbling down.
Ne me blâmez pas quand les murs s'effondrent.
So I was adrift on the sea of longing,
Alors j'étais à la dérive sur la mer du désir,
G d Em C G (leads into intro)
G d Em C G (mène à l'intro)
awaiting the trumpets to raise your ivory gown.
en attendant les trompettes pour relever ta robe d'ivoire.
Chorus:
Chœur :
And if on-ly time will tell,
Et si seul le temps nous le dira,
Then I can't stand waiting
Alors je ne peux pas supporter d'attendre
While the lights are changing on me.
Pendant que les lumières changent sur moi.
Tell it to my own free will.
Dites-le de mon plein gré.
If I lost this thorn from my side,
Si je perdais cette épine de mon côté,
I think I'd die.
Je pense que je mourrais.
(repeat intro)
(répéter l'introduction)
Verse 2: (same as Verse 1 in terms of chords)
Couplet 2 : (identique au couplet 1 en termes d'accords)
Albert Camus said, "living is anguish,
Albert Camus disait : "Vivre est une angoisse,
but don't dare let those bastards weigh you down."
mais n'ose pas laisser ces salauds t'alourdir.
And if this is so, then I see no reason
Et si c'est le cas, alors je ne vois aucune raison
for spending the evening doing anything but going downtown.
pour passer la soirée à faire autre chose qu'aller au centre-ville.
Chorus:
Chœur :
And if on-ly time will tell,
Et si seul le temps nous le dira,
Then I can't stand waiting
Alors je ne peux pas supporter d'attendre
While the lights are changing on me.
Pendant que les lumières changent sur moi.
Tell it to my own free will.
Dites-le de mon plein gré.
If I lost this thorn from my side,
Si je perdais cette épine de mon côté,
I'd probably I'd die,
Je mourrais probablement,
Most likely die,
Très probablement mourir,
I think I'd die.
Je pense que je mourrais.
(repeat intro and end on G)
(répétez l'intro et terminez sur G)
Enjoy! =)
Profitez-en ! =)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.