Dear John Letra Traducción al Español
Taylor Swift - Querido John
by Taylor Swift
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
DEAR JOHN - Taylor Swift
QUERIDO JOHN - Taylor Swift
Definitely putting a version of this on YouTube really soon.
Definitivamente pondremos una versión de esto en YouTube muy pronto.
If you liked the way I tabbed this out, check me out at: http://www.youtube.com/KellyIsMusical
Si te gustó la forma en que clasifiqué esto, visítame en: http://www.youtube.com/KellyIsMusical
Also, if you have any questions, hit me up there.
Además, si tienes alguna pregunta, llámame allí.
Say what's up on twitter if you'd like :)
Di lo que pasa en Twitter si quieres :)
http://www.twitter.com/KellyRosenthal
http://www.twitter.com/KellyRosenthal
T-Swift is amazing.
T-Swift es increíble.
Chords:
Acordes:
Long were the nights when my days once revolved around you
Largas fueron las noches cuando mis días una vez giraban en torno a ti
Counting my footsteps, prayin' the floor won't fall through, again
Contando mis pasos, rezando para que el suelo no se caiga otra vez.
My mother accused me of losing my mind
Mi madre me acusó de perder la cabeza.
But I swore I was fine
Pero juré que estaba bien
You paint me a blue sky and go back and turn it to rain
Me pintas un cielo azul y regresas y lo conviertes en lluvia
And I lived in your chess game but you changed the rules every day
Y viví en tu juego de ajedrez pero cambiaste las reglas todos los días
Wonderin' which version of you I might get on the phone, tonight.
Me pregunto qué versión tuya podría recibir por teléfono esta noche.
Well I stopped pickin' up and this song is to let you know why
Bueno, dejé de escuchar y esta canción es para hacerte saber por qué.
Dear John, I see it all now that you're gone.
Querido John, lo veo todo ahora que te has ido.
Don't you think I was too young to be messed with?
¿No crees que era demasiado joven para que me molestaran?
The girl in the dress cried the whole way home.
La chica del vestido lloró todo el camino a casa.
I shoulda known.
Debería haberlo sabido.
Well maybe it's me and my blind optimism to blame.
Bueno, tal vez somos yo y mi optimismo ciego los culpables.
Maybe it's you and your sick need to give love then take it away.
Tal vez eres tú y tu enferma necesidad de dar amor y luego quitártelo.
And you'll add my name to your long list of traitors
Y agregarás mi nombre a tu larga lista de traidores
Who don't understand.
Quien no entiende.
And I'll look back in regret how I ignored when they said
Y miraré hacia atrás arrepentido de cómo ignoré cuando dijeron
"Run as fast as you can."
"Corre lo más rápido que puedas".
Dear John, I see it all now that you're gone.
Querido John, lo veo todo ahora que te has ido.
Don't you think I was too young to be messed with?
¿No crees que era demasiado joven para que me molestaran?
The girl in the dress cried the whole way home.
La chica del vestido lloró todo el camino a casa.
Dear John, I see it all now it was wrong.
Querido John, ahora veo que todo estaba mal.
Don't you think nineteen's too young to be played by your dark twisted games
¿No crees que diecinueve es demasiado joven para dejarte llevar por tus oscuros y retorcidos juegos?
When I loved you so?
¿Cuando te amaba tanto?
I shoulda known.
Debería haberlo sabido.
You are an expert at sorry
Eres un experto en lo siento.
And keeping lines blurry
Y manteniendo las líneas borrosas
And never impressed by me acing your tests
Y nunca me impresionó que superara tus pruebas.
All the girls that you run dry
Todas las chicas que te quedas secas
Have tired lifeless eyes
Tener ojos cansados y sin vida.
'Cause you burned them out
Porque los quemaste
But I took your matches
Pero tomé tus fósforos
Before fire could catch me
Antes de que el fuego pudiera atraparme
So don't look now
Así que no mires ahora
I'm shining like fireworks
Estoy brillando como fuegos artificiales
s2
s2
Over your sad empty town
Sobre tu triste ciudad vacía
Dear John, I see it all now that you're gone.
Querido John, lo veo todo ahora que te has ido.
Don't you think I was too young to be messed with?
¿No crees que era demasiado joven para que me molestaran?
The girl in the dress cried the whole way home.
La chica del vestido lloró todo el camino a casa.
I see it all now that you're gone.
Lo veo todo ahora que te has ido.
Don't you think I was too young to be messed with?
¿No crees que era demasiado joven para que me molestaran?
The girl in the dress wrote you a song.
La chica del vestido te escribió una canción.
You shoulda known.
Deberías haberlo sabido.
You shoulda known.
Deberías haberlo sabido.
Don't you think I was too young?
¿No crees que era demasiado joven?
You shoulda known.
Deberías haberlo sabido.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.