Dear John Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Taylor Swift-Sevgili John
by Taylor Swift
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
DEAR JOHN - Taylor Swift
SEVGİLİ JOHN - Taylor Swift
Definitely putting a version of this on YouTube really soon.
Kesinlikle bunun bir versiyonunu YouTube'a çok yakında koyacağız.
If you liked the way I tabbed this out, check me out at: http://www.youtube.com/KellyIsMusical
Bunu açıklama şeklimi beğendiyseniz, bana şu adresten göz atın: http://www.youtube.com/KellyIsMusical
Also, if you have any questions, hit me up there.
Ayrıca herhangi bir sorunuz varsa bana buradan ulaşabilirsiniz.
Say what's up on twitter if you'd like :)
İsterseniz Twitter'da neler olduğunu söyleyin :)
http://www.twitter.com/KellyRosenthal
http://www.twitter.com/KellyRosenthal
T-Swift is amazing.
T-Swift muhteşem.
Chords:
Akorlar:
Long were the nights when my days once revolved around you
Bir zamanlar günlerimin senin etrafında döndüğü geceler uzundu
Counting my footsteps, prayin' the floor won't fall through, again
Adımlarımı sayıyorum, zeminin tekrar düşmemesi için dua ediyorum
My mother accused me of losing my mind
Annem beni aklımı kaybetmekle suçladı
But I swore I was fine
Ama yemin ederim ki iyiydim
You paint me a blue sky and go back and turn it to rain
Bana mavi bir gökyüzü çiziyorsun ve geri dönüp onu yağmura çeviriyorsun
And I lived in your chess game but you changed the rules every day
Ve ben senin satranç oyununda yaşadım ama sen kuralları her gün değiştirdin
Wonderin' which version of you I might get on the phone, tonight.
Bu gece telefonda senin hangi versiyonunun olabileceğini merak ediyorum.
Well I stopped pickin' up and this song is to let you know why
Ben telefonu açmayı bıraktım ve bu şarkı sana nedenini bildirmek için
Dear John, I see it all now that you're gone.
Sevgili John, sen gittiğine göre her şeyi şimdi anlıyorum.
Don't you think I was too young to be messed with?
Benim dalga geçilemeyecek kadar genç olduğumu düşünmüyor musun?
The girl in the dress cried the whole way home.
Elbiseli kız eve gidene kadar ağladı.
I shoulda known.
Bilmeliydim.
Well maybe it's me and my blind optimism to blame.
Belki de suçlu benim ve kör iyimserliğimdir.
Maybe it's you and your sick need to give love then take it away.
Belki sen ve senin hastalıklı sevgiyi verip sonra geri alma ihtiyacınızdır.
And you'll add my name to your long list of traitors
Ve adımı uzun hainler listene ekleyeceksin
Who don't understand.
Kim anlamıyor?
And I'll look back in regret how I ignored when they said
Ve söylediklerinde nasıl görmezden geldiğime pişmanlıkla bakacağım
"Run as fast as you can."
"Mümkün olduğu kadar hızlı koş."
Dear John, I see it all now that you're gone.
Sevgili John, sen gittiğine göre her şeyi şimdi anlıyorum.
Don't you think I was too young to be messed with?
Benim dalga geçilemeyecek kadar genç olduğumu düşünmüyor musun?
The girl in the dress cried the whole way home.
Elbiseli kız eve gidene kadar ağladı.
Dear John, I see it all now it was wrong.
Sevgili John, şimdi her şeyin yanlış olduğunu görüyorum.
Don't you think nineteen's too young to be played by your dark twisted games
On dokuz yaşın senin karanlık, sapkın oyunlarınla oynamak için çok genç olduğunu düşünmüyor musun?
When I loved you so?
Seni ne zaman bu kadar sevdim?
I shoulda known.
Bilmeliydim.
You are an expert at sorry
Sen özür konusunda uzmansın
And keeping lines blurry
Ve çizgileri bulanık tutmak
And never impressed by me acing your tests
Ve senin testlerinde başarılı olmamdan hiç etkilenmedim
All the girls that you run dry
Kuruttuğun tüm kızlar
Have tired lifeless eyes
Yorgun cansız gözlerin var
'Cause you burned them out
Çünkü onları yaktın
But I took your matches
Ama kibritlerini aldım
Before fire could catch me
Ateş beni yakalamadan önce
So don't look now
O yüzden şimdi bakma
I'm shining like fireworks
Havai fişek gibi parlıyorum
s2
s2
Over your sad empty town
Senin hüzünlü boş kasabanın üzerinde
Dear John, I see it all now that you're gone.
Sevgili John, sen gittiğine göre her şeyi şimdi anlıyorum.
Don't you think I was too young to be messed with?
Benim dalga geçilemeyecek kadar genç olduğumu düşünmüyor musun?
The girl in the dress cried the whole way home.
Elbiseli kız eve gidene kadar ağladı.
I see it all now that you're gone.
Artık sen gittiğine göre hepsini görüyorum.
Don't you think I was too young to be messed with?
Benim dalga geçilemeyecek kadar genç olduğumu düşünmüyor musun?
The girl in the dress wrote you a song.
Elbiseli kız sana bir şarkı yazdı.
You shoulda known.
Bilmen gerekirdi.
You shoulda known.
Bilmen gerekirdi.
Don't you think I was too young?
Çok genç olduğumu düşünmüyor musun?
You shoulda known.
Bilmen gerekirdi.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.