Ladybird Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Łzy ze strachu - Biedronka

by Tears for Fears

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Tears for Fears Ladybird

23rd Mar 2013
23 marca 2013r
A catchy number from their 'Everybody loves a happy ending' album.
Wpadający w ucho numer z albumu „Everybody love a happy end”.
The chorus may need some practise, and careful listening to,
Refren może potrzebować trochę praktyki i uważnego słuchania,
with it's bars of varying time signatures.
z paskami o różnych metrum.
| /_/_/ /_/_/ | /_/_/ /_/_/ | /_/_/ /_/_/ | /_/_/ /_/_/ |
| /_/_/ /_/_/ | /_/_/ /_/_/ | /_/_/ /_/_/ | /_/_/ /_/_/ |
Tell me a story of mind over matter,
Opowiedz mi historię umysłu ponad materią,
The hope and the glory of life ever after,
Nadzieja i chwała życia wiecznego,
The sound and the fury, the cloak and the dagger,
Dźwięk i wściekłość, płaszcz i sztylet,
#11
#11
Days when we sink like a stone! /_/_/ | /_/_/ /_/_/ |
Dni, w których toniemy jak kamień! /_/_/ | /_/_/ /_/_/ |
Porcelain portraits on silver medallions,
Portrety porcelanowe na srebrnych medalionach,
Plasticine soldiers that march in battalions,
Żołnierze z plasteliny maszerujący w batalionach,
Angels of mercy, and lifelong companions,
Aniołowie miłosierdzia i towarzysze na całe życie,
#11
#11
Days when we sink like a stone! /_/_/ | /_/_/ /_/_/ |
Dni, w których toniemy jak kamień! /_/_/ | /_/_/ /_/_/ |
#11
#11
| /_/_/ /_/_/ | /_/_/ /_/_/ |
| /_/_/ /_/_/ | /_/_/ /_/_/ |
There's a room, somewhere, with a different look,
Gdzieś jest pokój o innym wyglądzie,
Where your secret life is an open book,
Gdzie Twoje sekretne życie jest otwartą księgą,
Where the love we made was a chance we took,
Gdzie miłość, którą stworzyliśmy, była szansą, którą wykorzystaliśmy,
#11
#11
Days when we sink like a stone!
Dni, w których toniemy jak kamień!
#11 #11
#11 #11
| /_/_/ /_/_/ | /_/_/ /_/_/ |
| /_/_/ /_/_/ | /_/_/ /_/_/ |
Ladybird, fly a - way, your friends are gone,
Biedronka, odleć, twoi przyjaciele zniknęli,
Ladybird, fly a - way, your house is on fire!
Biedronka, odleć, twój dom się pali!
Let us be lovers, we'll melt after midnight,
Bądźmy kochankami, rozpłyniemy się po północy,
Hoist up the main sail, and coast through to daylight,
Podnieś główny żagiel i popłyń do światła dziennego,
Twisted like candles that fade in the half-light,
Skręcone jak świece, które gasną w półmroku,
#11
#11
Days when we sink like a stone!
Dni, w których toniemy jak kamień!
Well, we die, sometimes, to be - gin again,
Cóż, czasami umieramy, żeby znów być - ginem,
When the same old dreams have the same old end,
Kiedy te same stare sny mają ten sam stary koniec,
When we lose our mind, or we lose our friends,
Kiedy stracimy rozum lub stracimy przyjaciół,
#11
#11
Days when we sink like a stone!
Dni, w których toniemy jak kamień!
#11
#11
| /_/_/ /_/_/ | /_/_/ /_/_/ |
| /_/_/ /_/_/ | /_/_/ /_/_/ |
Ladybird, fly a - way, your friends are gone,
Biedronka, odleć, twoi przyjaciele zniknęli,
Ladybird, fly a - way, your house is on fire,
Biedronka, odleć, twój dom się pali,
Ladybird, fly a - way, your friends are gone,
Biedronka, odleć, twoi przyjaciele zniknęli,
Ladybird, fly a - way, your house is on fire!
Biedronka, odleć, twój dom się pali!
s #11 #11
#11 #11
Porcelain portraits on silver me - dallions,
Portrety porcelanowe na srebrnym me - dalie,
(Your friends have gone----!)
(Twoi przyjaciele odeszli----!)
s #11 #11
#11 #11
Plasticine soldiers that march in bat - talions,
Żołnierze z plasteliny maszerujący w batalionach,
(Your friends have gone----!)
(Twoi przyjaciele odeszli----!)
#11 #11
#11 #11
Angels of mercy, and lifelong com - panions!
Aniołowie miłosierdzia i towarzysze na całe życie!
(Your friends have gone----!)
(Twoi przyjaciele odeszli----!)
Tell me a story of mind over matter,
Opowiedz mi historię umysłu ponad materią,
The hope and the glory of life ever after,
Nadzieja i chwała życia wiecznego,
The sound and the fury, the cloak and the dagger!
Dźwięk i wściekłość, płaszcz i sztylet!
Ladybird, fly a - way, your friends are gone,
Biedronka, odleć, twoi przyjaciele zniknęli,
Ladybird, fly a - way, your house is on fire,
Biedronka, odleć, twój dom się pali,
Ladybird, fly a - way, your friends are gone,
Biedronka, odleć, twoi przyjaciele zniknęli,
Ladybird, fly a - way, your house is on fire!
Biedronka, odleć, twój dom się pali!
Ladybird, fly a - way, your friends are gone,
Biedronka, odleć, twoi przyjaciele zniknęli,
Ladybird, fly a - way, your house is on fire,
Biedronka, odleć, twój dom się pali,
Ladybird, fly a - way, your friends are gone,
Biedronka, odleć, twoi przyjaciele zniknęli,
Ladybird, fly a - way, your house is on fire!
Biedronka, odleć, twój dom się pali!
Em7 = 022030 D = xx0232
Em7 = 022030 D = xx0232
Cadd9 = x32033 C = x32010
Cadd9 = x32033 C = x32010
A7 = x02020 Dsus2 = xx0230
A7 = x02020 Dsus2 = xx0230
Cadd9#11 = x30032 Em = 022000
Cadd9#11 = x30032 Em = 022000
B7 = x21202 E = 022100
B7 = x21202 E = 022100
Descending riff, emphasise the top strings:
Opadający riff, podkreśl górne struny:

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.