Ladybird Versuri Traducere în Română

Tears for Fears - Buburuza

by Tears for Fears

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Tears for Fears Ladybird

23rd Mar 2013
23 martie 2013
A catchy number from their 'Everybody loves a happy ending' album.
Un număr captivant din albumul lor „Everybody loves a happy end”.
The chorus may need some practise, and careful listening to,
Refrenul poate avea nevoie de puțină practică și de o ascultare atentă,
with it's bars of varying time signatures.
cu barele sale cu semnături de timp diferite.
| /_/_/ /_/_/ | /_/_/ /_/_/ | /_/_/ /_/_/ | /_/_/ /_/_/ |
| /_/_/ /_/_/ | /_/_/ /_/_/ | /_/_/ /_/_/ | /_/_/ /_/_/ |
Tell me a story of mind over matter,
Spune-mi o poveste a minții peste materie,
The hope and the glory of life ever after,
Speranța și gloria vieții de până acum,
The sound and the fury, the cloak and the dagger,
Sunetul și furia, mantia și pumnalul,
#11
#11
Days when we sink like a stone! /_/_/ | /_/_/ /_/_/ |
Zile în care ne scufundăm ca o piatră! /_/_/ | /_/_/ /_/_/ |
Porcelain portraits on silver medallions,
Portrete din porțelan pe medalioane de argint,
Plasticine soldiers that march in battalions,
Soldații din plastilină care mărșăluiesc în batalioane,
Angels of mercy, and lifelong companions,
Îngeri ai milei și tovarăși pe viață,
#11
#11
Days when we sink like a stone! /_/_/ | /_/_/ /_/_/ |
Zile în care ne scufundăm ca o piatră! /_/_/ | /_/_/ /_/_/ |
#11
#11
| /_/_/ /_/_/ | /_/_/ /_/_/ |
| /_/_/ /_/_/ | /_/_/ /_/_/ |
There's a room, somewhere, with a different look,
E o cameră, undeva, cu un aspect diferit,
Where your secret life is an open book,
Unde viața ta secretă este o carte deschisă,
Where the love we made was a chance we took,
Acolo unde dragostea pe care am făcut-o a fost o șansă pe care am profitat-o,
#11
#11
Days when we sink like a stone!
Zile în care ne scufundăm ca o piatră!
#11 #11
#11 #11
| /_/_/ /_/_/ | /_/_/ /_/_/ |
| /_/_/ /_/_/ | /_/_/ /_/_/ |
Ladybird, fly a - way, your friends are gone,
Buburuză, zboară într-un - drum, prietenii tăi au plecat,
Ladybird, fly a - way, your house is on fire!
Buburuză, zboară într-un - drum, casa ta este în flăcări!
Let us be lovers, we'll melt after midnight,
Să fim iubiți, ne vom topi după miezul nopții,
Hoist up the main sail, and coast through to daylight,
Ridicați vela principală și îndreptați-vă până la lumina zilei,
Twisted like candles that fade in the half-light,
Răsucit ca niște lumânări care se estompează în semilumină,
#11
#11
Days when we sink like a stone!
Zile în care ne scufundăm ca o piatră!
Well, we die, sometimes, to be - gin again,
Ei bine, murim, uneori, ca să reîncepem să bem,
When the same old dreams have the same old end,
Când aceleași vise vechi au același sfârșit vechi,
When we lose our mind, or we lose our friends,
Când ne pierdem mințile sau ne pierdem prietenii,
#11
#11
Days when we sink like a stone!
Zile în care ne scufundăm ca o piatră!
#11
#11
| /_/_/ /_/_/ | /_/_/ /_/_/ |
| /_/_/ /_/_/ | /_/_/ /_/_/ |
Ladybird, fly a - way, your friends are gone,
Buburuză, zboară într-un - drum, prietenii tăi au plecat,
Ladybird, fly a - way, your house is on fire,
Buburuză, zboară într-un - drum, casa ta este în flăcări,
Ladybird, fly a - way, your friends are gone,
Buburuză, zboară într-un - drum, prietenii tăi au plecat,
Ladybird, fly a - way, your house is on fire!
Buburuză, zboară într-un - drum, casa ta este în flăcări!
s #11 #11
s #11 #11
Porcelain portraits on silver me - dallions,
Portrete de porțelan pe mine de argint - dalions,
(Your friends have gone----!)
(Prietenii tăi au plecat----!)
s #11 #11
s #11 #11
Plasticine soldiers that march in bat - talions,
Soldații din plastilină care mărșăluiesc în batalioane,
(Your friends have gone----!)
(Prietenii tăi au plecat----!)
#11 #11
#11 #11
Angels of mercy, and lifelong com - panions!
Îngeri ai milei și tovarăși de-o viață!
(Your friends have gone----!)
(Prietenii tăi au plecat----!)
Tell me a story of mind over matter,
Spune-mi o poveste a minții peste materie,
The hope and the glory of life ever after,
Speranța și gloria vieții de până acum,
The sound and the fury, the cloak and the dagger!
Sunetul și furia, mantia și pumnalul!
Ladybird, fly a - way, your friends are gone,
Buburuză, zboară într-un - drum, prietenii tăi au plecat,
Ladybird, fly a - way, your house is on fire,
Buburuză, zboară într-un - drum, casa ta este în flăcări,
Ladybird, fly a - way, your friends are gone,
Buburuză, zboară într-un - drum, prietenii tăi au plecat,
Ladybird, fly a - way, your house is on fire!
Buburuză, zboară într-un - drum, casa ta este în flăcări!
Ladybird, fly a - way, your friends are gone,
Buburuză, zboară într-un - drum, prietenii tăi au plecat,
Ladybird, fly a - way, your house is on fire,
Buburuză, zboară într-un - drum, casa ta este în flăcări,
Ladybird, fly a - way, your friends are gone,
Buburuză, zboară într-un - drum, prietenii tăi au plecat,
Ladybird, fly a - way, your house is on fire!
Buburuză, zboară într-un - drum, casa ta este în flăcări!
Em7 = 022030 D = xx0232
Em7 = 022030 D = xx0232
Cadd9 = x32033 C = x32010
Cadd9 = x32033 C = x32010
A7 = x02020 Dsus2 = xx0230
A7 = x02020 Dsus2 = xx0230
Cadd9#11 = x30032 Em = 022000
Cadd9#11 = x30032 Em = 022000
B7 = x21202 E = 022100
B7 = x21202 E = 022100
Descending riff, emphasise the top strings:
Riff descendent, accentuați coardele de sus:

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.