SOS Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Teesy - SOS

by Teesy

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Teesy SOS

aj7
aj7
Du denkst du bist nice und findest die ganze Welt hier
İyi olduğunu düşünüyorsun ve tüm dünyayı burada buluyorsun
Du siehst irgend'n scheis und du druckst auf gefallt mir
Bir bok görüyorsun ve hoşuma gittiğini söylüyorsun
Und du sagst mir hallo und wir schnacken uber dich
Ve bana merhaba diyorsun ve senin hakkında sohbet ediyoruz
Ich mach'n Kompliment, du schickst'n lachendes Gesicht
Sana iltifat ediyorum, sen bana gülen bir yüz gönderiyorsun
Doch reden uber ne Beziehung geht eventuell zu weit
Ancak bir ilişki hakkında konuşmak çok ileri gidebilir
Und auf Fragen nach nem Treffen sagst du generell "vielleicht"
Ve bir toplantı hakkında soru sorulduğunda genellikle "belki" diyorsunuz
Keine Spur von nem Like, geschweige denn deiner Liebe
Bırakın sevginizi, beğeniden eser bile yok
Du teilst meine Musik aber nicht meine Gefuhle
Müziğimi paylaşıyorsun ama duygularımı paylaşmıyorsun
Und so gehts der ganzen Welt
Ve bu tüm dünya için de geçerli
Ey glaub mir ich weis das
Hey, inan bana, bunu biliyorum
Und'n Madel kennenzulernen ist gar nicht so einfach
Ve bir kızı tanımak o kadar kolay değil
Doch wenn du gerade denkst, du hastn guten Fang
Ama tam da iyi bir yakalama yakaladığını düşündüğün anda
Dann besorg dir ihre Nummer, atme durch und ruf an
O zaman numarasını al, bir nefes al ve ara
Und wenn sie dich gut findet, dann schnapp dir deine Chino
Ve eğer senden hoşlanıyorsa, o zaman chino'larını al
Umarme die Welt und dann geh mit ihr ins Kino
Dünyayı kucaklayın ve onunla sinemaya gidin
Und dann nimmst du ihre Hand und ihr fahrt zusammen im Bus
Sonra onun elini tutarsın ve birlikte otobüse binersiniz
Und kurz bevor sie aussteigt, gibst du ihr'n Kuss
Ve dışarı çıkmadan hemen önce ona bir öpücük verirsin
So einfach
Çok basit
Ey Baby hast du ne kleine
Hey bebeğim, küçük bir tane var
Ne kleine Minute
Sadece bir dakika
Oder ist es kompliziert
Yoksa karmaşık mı
Ich glaub ich mag dich
sanırım senden hoşlanıyorum
Spurst du denn gar nichts?
Hiçbir şey hissetmiyor musun?
Oder gehts dir so wie mir?
Yoksa sen de benim gibi misin?
Ey Yo Benni, spring nicht von Baumen
Hey Yo Benni, ağaçlardan atlama
Ey du kannst nicht fliegen
Hey, uçamazsın
Und hor auf dich auf Fotos so doof anzuziehen
Ve fotoğraflarda aptalca giyinmeyi bırak
Du weist doch, konzentrier' dich auf die Wirklichkeiten
Bilirsin, gerçeklere odaklan
Egal, wie viel du postest, sie wirds nicht liken
Ne kadar paylaşım yaparsan yap, bundan hoşlanmayacaktır
Wir sagen "ruf sie an, sie ist dran, diggi rede schon"
"Çağırın, sıra onda, diggi konuşuyor" diyoruz.
Doch du hast Angst vor dem gottverdammten Telefon
Ama sen lanet telefondan korkuyorsun
Und du weist nicht, was du sagen sollst
Ve ne diyeceğini bilmiyorsun
Diggi ich sag dir was du sagen sollst
Diggi, sana ne diyeceğimi söyleyeyim
"warum ich anrufe, wich weis es nicht
"Neden aradığımı bilmiyorum
Ich hab mich nur gefuhlt als wenn ich dir mitteilen musste wie nice du bist
Sana ne kadar iyi olduğunu söylemem gerektiğini hissettim
Ich dachte mir, es war wohl besser meinen Mut zu nehmen
Cesaretimi toplamanın muhtemelen daha iyi olacağını düşündüm
Hallo zu sagen und ein Stuckchen auf dich zuzughehen
Merhaba demek ve sana biraz daha yaklaşmak için
Hier am Telefon gar nicht lange auszuharren
Burada telefonda fazla bekleyemezsin
Ne Blume zu pflucken und direkt zu deinem Haus zu fahren
Bir çiçek toplayıp doğruca evine gitmek için
Mein Abend soll nicht mehr mit Bardamen enden
Akşamım artık barmenlerle bitmemeli
Hand auf, ich will dir meinen Nachnamen schenken"
Eller yukarı, sana soyadımı vermek istiyorum"
Ey Baby hast du ne kleine
Hey bebeğim, küçük bir tane var
Ne kleine Minute
Sadece bir dakika
Oder ist es kompliziert
Yoksa karmaşık mı
Ich glaub ich mag dich
sanırım senden hoşlanıyorum
Spurst du denn gar nichts?
Hiçbir şey hissetmiyor musun?
Oder gehts dir so wie mir?
Yoksa sen de benim gibi misin?
Es war so, ey ich war gerade mit den Jungs ganz allein an der Bar
Sanki, hey, barda erkeklerle yalnız başımaydım
Dreh mich um, dann stand sie einfach so da
Arkamı döndüm ve o orada duruyordu
Und ich bin eher so der Typ, der dann nicht weis, was er sagt
Ve ben daha çok ne dediğini bilmeyen biriyim
Werd' es mein Leben lang bereuen, wenn ich jetzt einfach nicht frag
Eğer şimdi sormazsam hayatım boyunca pişman olacağım.
Und deshalb nahm ich kurz meinen Mut zusammen, und sagte baby
Ve bir an cesaretimi topladım ve dedim ki bebeğim
Ey wir beide passen gut zusammen
Hey, ikimiz de birbirimize çok yakışıyoruz
Sie schaute weg, hat erstn paar Sekunden gelacht
Uzaklara baktı ve birkaç saniye güldü
Und dann mit mir gefuhlte zwanzig Stunden gequatscht
Ve bana yirmi saat gibi gelen bir süre boyunca benimle sohbet etti
Dann war sie einfach so weg
Sonra gitti
Und glaub mir wirklich, keiner weis wo sie steckt
Ve inan bana, kimse onun nerede olduğunu bilmiyor
Und deshalb hang ich gerade nur verplant in meinem Zimmer rum
İşte bu yüzden şu anda odamda takılıyorum
Und konnte schreien, denn so langsam schwindet die Erinnerung
Ve çığlık atabilir çünkü anılar yavaş yavaş siliniyor
Und ich bin am verzweifeln, was furn gottverdammter Scheis
Ve çaresizim, ne kahrolası bir bok
Du hast sie gehen lassen, nicht gefragt ob sie noch bleibt
Gitmesine izin verdin, kalıp kalmadığını sormadın
Bevor ich dich wiedertreff' ist das Leben doch vorbei
Seninle tekrar buluşmadan hayat bitecek
Bin daheim, und sehe wie sie schreibt
Evdeyim ve nasıl yazdığına bakıyorum
Ey Baby hast du ne kleine
Hey bebeğim, küçük bir tane var
Ne kleine Minute
Sadece bir dakika
Oder ist es kompliziert
Yoksa karmaşık mı
Ich glaub ich mag dich
sanırım senden hoşlanıyorum
Spurst du denn gar nichts?
Hiçbir şey hissetmiyor musun?
Oder gehts dir so wie mir?
Yoksa sen de benim gibi misin?

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.