Arrow Letra Traducción al Español
Tegan y Sara - Flecha
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
CHORD DIAGRAM
DIAGRAMA DE ACUERDOS
Would you take a straight and narrow, critical look at me?
¿Me mirarías directa y críticamente?
Would you tell me tough-love style? Put judicial weight on me.
¿Me dirías el estilo de amor duro? Ponme peso judicial.
If you're thinking anything. If you're thinking endlessly.
Si estás pensando en algo. Si estás pensando sin cesar.
If you're thinking anything. If you're thinkin'...
Si estás pensando en algo. Si estás pensando...
I feel the breeze. Your feathers of an arrow.
Siento la brisa. Tus plumas de flecha.
Out in my yard, feathers of an arrow.
Afuera, en mi jardín, plumas de flecha.
I take my aim, you feel me coming close.
Tomo mi objetivo, sientes que me acerco.
I take my aim so you feel me coming close.
Tomo mi puntería para que sientas que me acerco.
Would you take a calm and tender, terminal kind of care?
¿Aceptaría usted un cuidado terminal, tranquilo y tierno?
Would you touch me? Cling and wage an intimid fight for me?
¿Me tocarías? ¿Aferrarse y librar una lucha tímida por mí?
If you're thinking anything. If you're thinking endlessly
Si estás pensando en algo. Si estás pensando sin cesar
If you're thinking anything. If you're thinkin'...
Si estás pensando en algo. Si estás pensando...
I feel the breeze. Your feathers of an arrow.
Siento la brisa. Tus plumas de flecha.
Out in my yard, feathers of an arrow.
Afuera, en mi jardín, plumas de flecha.
I take my aim, you feel me coming close.
Tomo mi objetivo, sientes que me acerco.
I take my aim so you feel me coming close.
Tomo mi puntería para que sientas que me acerco.
#This file is the author's own work and represents their interpretation of the #
#Este archivo es el trabajo del autor y representa su interpretación del #
#song. You may only use this file for private study, scholarship, or research. #
#canción. Sólo puede utilizar este archivo para estudios, becas o investigaciones privadas. #
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
