Arrow Paroles Traduction Française

Tegan et Sara - Flèche

by Tegan and Sara

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Tegan and Sara Arrow

CHORD DIAGRAM
DIAGRAMME D'ACCORDS
Would you take a straight and narrow, critical look at me?
Voudriez-vous me jeter un regard critique, direct et étroit ?
Would you tell me tough-love style? Put judicial weight on me.
Pourriez-vous me dire le style de l'amour dur ? Donnez-moi un poids judiciaire.
If you're thinking anything. If you're thinking endlessly.
Si tu penses à quelque chose. Si vous réfléchissez sans fin.
If you're thinking anything. If you're thinkin'...
Si tu penses à quelque chose. Si tu penses...
I feel the breeze. Your feathers of an arrow.
Je sens la brise. Tes plumes de flèche.
Out in my yard, feathers of an arrow.
Dans mon jardin, les plumes d'une flèche.
I take my aim, you feel me coming close.
Je vise, tu me sens approcher.
I take my aim so you feel me coming close.
Je vise pour que tu me sentes approcher.
Would you take a calm and tender, terminal kind of care?
Accepteriez-vous un soin calme et tendre, terminal ?
Would you touch me? Cling and wage an intimid fight for me?
Veux-tu me toucher ? S'accrocher et mener un combat intimidant pour moi ?
If you're thinking anything. If you're thinking endlessly
Si tu penses à quelque chose. Si tu penses sans fin
If you're thinking anything. If you're thinkin'...
Si tu penses à quelque chose. Si tu penses...
I feel the breeze. Your feathers of an arrow.
Je sens la brise. Tes plumes de flèche.
Out in my yard, feathers of an arrow.
Dans mon jardin, les plumes d'une flèche.
I take my aim, you feel me coming close.
Je vise, tu me sens approcher.
I take my aim so you feel me coming close.
Je vise pour que tu me sentes approcher.
#This file is the author's own work and represents their interpretation of the #
#Ce fichier est le travail de l'auteur et représente son interprétation du #
#song. You may only use this file for private study, scholarship, or research. #
#chanson. Vous ne pouvez utiliser ce fichier qu’à des fins d’études privées, de bourses d’études ou de recherche. #

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.