Arrow Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Tegan i Sara - Strzała
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
CHORD DIAGRAM
SCHEMAT AKORDÓW
Would you take a straight and narrow, critical look at me?
Czy zechciałbyś spojrzeć na mnie prosto, wąsko i krytycznie?
Would you tell me tough-love style? Put judicial weight on me.
Czy mógłbyś mi powiedzieć, jaki jest styl twardej miłości? Nadaj mi wagę sądową.
If you're thinking anything. If you're thinking endlessly.
Jeśli o czymkolwiek myślisz. Jeśli myślisz bez końca.
If you're thinking anything. If you're thinkin'...
Jeśli o czymkolwiek myślisz. Jeśli myślisz...
I feel the breeze. Your feathers of an arrow.
Czuję powiew. Twoje pióra strzały.
Out in my yard, feathers of an arrow.
Na moim podwórku pióra strzały.
I take my aim, you feel me coming close.
Biorę swój cel, czujesz, że się zbliżam.
I take my aim so you feel me coming close.
Celuję tak, abyś poczuł, że się zbliżam.
Would you take a calm and tender, terminal kind of care?
Czy przyjąłbyś spokojną i delikatną, nieuleczalną opiekę?
Would you touch me? Cling and wage an intimid fight for me?
Dotknąłbyś mnie? Przylgnąć do mnie i stoczyć zastraszoną walkę?
If you're thinking anything. If you're thinking endlessly
Jeśli o czymkolwiek myślisz. Jeśli myślisz bez końca
If you're thinking anything. If you're thinkin'...
Jeśli o czymkolwiek myślisz. Jeśli myślisz...
I feel the breeze. Your feathers of an arrow.
Czuję powiew. Twoje pióra strzały.
Out in my yard, feathers of an arrow.
Na moim podwórku pióra strzały.
I take my aim, you feel me coming close.
Biorę swój cel, czujesz, że się zbliżam.
I take my aim so you feel me coming close.
Celuję tak, abyś poczuł, że się zbliżam.
#This file is the author's own work and represents their interpretation of the #
#Ten plik jest dziełem autora i przedstawia jego interpretację #
#song. You may only use this file for private study, scholarship, or research. #
#piosenka. Możesz używać tego pliku wyłącznie do prywatnych studiów, stypendiów lub badań. #
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
