Arrow Versuri Traducere în Română
Tegan și Sara - Săgeată
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
CHORD DIAGRAM
DIAGRAMA COORDURILOR
Would you take a straight and narrow, critical look at me?
Vrei să arunci o privire directă, îngustă, critică la mine?
Would you tell me tough-love style? Put judicial weight on me.
Îmi spui stilul de dragoste dură? Pune greutate judiciară asupra mea.
If you're thinking anything. If you're thinking endlessly.
Dacă te gândești la ceva. Dacă te gândești la nesfârșit.
If you're thinking anything. If you're thinkin'...
Dacă te gândești la ceva. Daca te gandesti...
I feel the breeze. Your feathers of an arrow.
Simt briza. Penele tale de săgeată.
Out in my yard, feathers of an arrow.
Afară, în curtea mea, pene de săgeată.
I take my aim, you feel me coming close.
Îmi iau ținta, simți că mă apropii.
I take my aim so you feel me coming close.
Îmi iau ținta ca să simți că mă apropii.
Would you take a calm and tender, terminal kind of care?
Ai avea o îngrijire calmă, tandră, terminală?
Would you touch me? Cling and wage an intimid fight for me?
M-ai atinge? Te agăți și duci o luptă intimidă pentru mine?
If you're thinking anything. If you're thinking endlessly
Dacă te gândești la ceva. Dacă te gândești la nesfârșit
If you're thinking anything. If you're thinkin'...
Dacă te gândești la ceva. Daca te gandesti...
I feel the breeze. Your feathers of an arrow.
Simt briza. Penele tale de săgeată.
Out in my yard, feathers of an arrow.
Afară, în curtea mea, pene de săgeată.
I take my aim, you feel me coming close.
Îmi iau ținta, simți că mă apropii.
I take my aim so you feel me coming close.
Îmi iau ținta ca să simți că mă apropii.
#This file is the author's own work and represents their interpretation of the #
#Acest fișier este opera proprie a autorului și reprezintă interpretarea acestora a #
#song. You may only use this file for private study, scholarship, or research. #
#cântec. Puteți utiliza acest fișier numai pentru studii private, burse sau cercetare. #
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
