Divided 歌詞 日本語訳
ティーガンとサラ - 別れる
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
A: 3-2-X-X-X-X--|
A: 3-2-X-X-X-X--|
B: 10-9-X-X-X-X-|
B: 10-9-X-X-X-X-|
C: X-7-X-9-X-X--|
C: X-7-X-9-X-X--|
D: X-5-X-7-X-X--|
D: X-5-X-7-X-X--|
Go downtown, catch the early movie
ダウンタウンに行って、初期の映画を観てください
The shows are cheaper, they don't mind if you put your feet up
ショーはもっと安い、足を上げても気にしない
She's out on the highway
彼女は高速道路に出ている
She's got a homemade sign it says
彼女は手作りの看板を持っています。
"Go ahead, try to figure out what my future looks like"
「さあ、私の未来がどうなるか考えてみてください」
I don't want to live my life like a story
自分の人生を物語のように生きたくない
always thinkin I could've been something
自分が何かになれるかもしれないといつも思っている
Don't run alongside and control me
並走して私をコントロールしないでください
Just film away and let me be
ただ撮影して、そのままにしておいてください
At ease, I, I feel fine
安心して、私は元気です
I'll move on, I'll go on
先に進みます、続けます
There's something so divided
何かが大きく分かれている
Don't worry about me I'll be fine
私のことは心配しないでください、大丈夫です
Don't live your life for me or for anyone
私や誰かのために人生を生きないでください
You live your life as if you're one
あなたは自分が一人であるかのように人生を生きます
You live your life as if you're one
あなたは自分が一人であるかのように人生を生きます
Find quiet, it's awful quiet
静かにしてください、とても静かです
How can you be mad, we've just got started
どうして怒るの、まだ始まったばかりだよ
I want to shave my head and lie in bed all day long
頭を剃って一日中ベッドに横たわりたい
How can you be mad, we've just got started
どうして怒るの、まだ始まったばかりだよ
Live your life as if you're one
まるで自分が一人であるかのように人生を生きましょう
Live your life as if you're one
まるで自分が一人であるかのように人生を生きましょう
At ease, I, I feel fine
安心して、私は元気です
I'll go on, I'll move on
続けます、続けます
Don't live your life like a movie
映画のように人生を生きてはいけない
Always thinkin you could've been something
あなたが何かになれるかもしれないといつも思っている
Don't live your life for me or for anyone
私や誰かのために人生を生きないでください
You live your life as if you're one
あなたは自分が一人であるかのように人生を生きます
You live your life as if you're one
あなたは自分が一人であるかのように人生を生きます
Find quiet, it's awful quiet
静かにしてください、とても静かです
Find quiet
静かに過ごす
Questions/Comments? e-mail me @ mlandry87@yahoo.com
ご質問/ご意見はありますか? @ mlandry87@yahoo.com に電子メールを送信してください
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
