Bye Bye Berlin Testo Traduzione Italiana

Tele - Ciao ciao Berlino

by Tele

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Tele Bye Bye Berlin

http://www.telemusic.de/
http://www.telemusic.de/
Ich bin alleine hier in einem Raum voller Leute,
Sono qui da solo in una stanza piena di gente,
die alle wie ich aussehn.
che mi somigliano tutti.
Es luft der Fernseher ohne Ton und ein Lied
La televisione è accesa senza audio e c'è una canzone
ber Gefhle, die nie vergehn.
Di sentimenti che non svaniscono mai.
Vor 10 Jahren haben hier nur Omis gewohnt,
10 anni fa qui vivevano solo le nonne
die sind verjagt worden, nur wohin ist nie gesagt worden.
Furono cacciati, ma dove non fu mai detto.
Die Mbel hat man behalten, weil sie so schn alt sind.
I mobili sono stati mantenuti perché erano molto vecchi.
An der Wand hngt Maria mit einem Kind im Arm.
Maria è appesa al muro con un bambino in braccio.
Das Licht ist gelb, der Wein ist warm,
La luce è gialla, il vino è caldo,
die Zeitung von morgen liegt da.
il giornale di domani è lì.
Es ist Montag, nachts um Vier Uhr Zehn.
È lunedì, sono le quattro e dieci di sera.
Ich kann riesige Buchstaben auf dem Mond sehen, da steht:
Vedo enormi lettere sulla luna che dicono:
Bye Bye Berlin. Was soll da sonst stehen?
Ciao ciao Berlino. Cos'altro dovrebbe dire?
Bye Bye Berlin. Ich hab es kommen sehen.
Ciao ciao Berlino. L'ho visto arrivare.
Bye Bye Berlin. Ich bin wie Luft in
Ciao ciao Berlino. Sono come l'aria dentro
Bye Bye Berlin.
Ciao ciao Berlino.
Die Stadt ist wach hinter Mauern aus Glas.
La città è sveglia dietro mura di vetro.
Es gibt hier Leute, die dauernd rennen.
Ci sono persone qui che corrono costantemente.
Gegen den Strom, gegen Wasser und Gas,
Contro corrente, contro acqua e gas,
sie reden schneller, als wir hren knnen.
parlano più velocemente di quanto possiamo sentire.
Und der Himmel ldt sich auf mit Werbung,
E il cielo è pieno di pubblicità,
sie schickt ihre Strahlen auch hinter blinde Fassaden.
manda i suoi raggi anche dietro facciate cieche.
Ich wei, ich bin hier um zu lernen und zwar mehr als nur
So di essere qui per imparare e molto più che semplicemente
ffnungszeiten, Preise und Straennamen.
Orari di apertura, prezzi e nomi delle strade.
Die Luft ist kalt, das Licht ist neu,
L'aria è fredda, la luce è nuova,
die Zeitung von heute liegt da.
il giornale di oggi è lì.
Es ist Dienstag, morgens um Zehn nach Sieben.
È martedì, sono le sette e dieci del mattino.
Wer hat russische Wrter auf meinen Spiegel geschrieben? Da steht:
Chi ha scritto parole russe sul mio specchio? Dice:
Bye Bye Berlin. Wo soll das hinfhren?
Ciao ciao Berlino. Dove dovrebbe portare tutto questo?
Bye Bye Berlin. Es hat keinen Sinn mehr.
Ciao ciao Berlino. Non ha più senso.
Bye Bye Berlin. Ich will zurck nach
Ciao ciao Berlino. Voglio tornare indietro
Bye Bye Berlin.
Ciao ciao Berlino.
Dann kommt der Tag, den ich niemals erwartet hatte.
Poi arriva il giorno che non mi sarei mai aspettato.
Der Zug steht mit einem Rad auf der Bahnsteigkante.
Il treno sta con una ruota sul bordo della piattaforma.
Die Sonne flutet die Straen wie ein Vulkan.
Il sole inonda le strade come un vulcano.
Die bsen Trume sind weg und meine Freunde sind da uns singen:
I brutti sogni se ne sono andati e i miei amici sono lì a cantarci:
Bye Bye Berlin. Alle sind da und singen
Ciao ciao Berlino. Sono tutti lì e cantano
Bye Bye Berlin. Die Snger im Radio singen
Ciao ciao Berlino. I cantanti alla radio cantano
Bye Bye Berlin. Die Leute auf den Straen singen
Ciao ciao Berlino. La gente nelle strade canta
Bye Bye Berlin. Die Geldautomaten singen
Ciao ciao Berlino. I bancomat cantano
Bye Bye Berlin. ...
Ciao ciao Berlino. ...
end on: D#
termina con: D#
D# (x64446)
RE# (x64446)
A# (688766)
A# (688766)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.