Bye Bye Berlin Versuri Traducere în Română
Tele - La revedere Berlin
by Tele
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
http://www.telemusic.de/
http://www.telemusic.de/
Ich bin alleine hier in einem Raum voller Leute,
Sunt aici singur într-o cameră plină de oameni,
die alle wie ich aussehn.
care toți arată ca mine.
Es luft der Fernseher ohne Ton und ein Lied
Televizorul este pornit fără sunet și o melodie
ber Gefhle, die nie vergehn.
Despre sentimente care nu dispar niciodată.
Vor 10 Jahren haben hier nur Omis gewohnt,
Acum 10 ani, aici locuiau doar bunicile
die sind verjagt worden, nur wohin ist nie gesagt worden.
Au fost alungați, dar unde nu s-a spus niciodată.
Die Mbel hat man behalten, weil sie so schn alt sind.
Mobilierul a fost păstrat pentru că era atât de veche.
An der Wand hngt Maria mit einem Kind im Arm.
Maria stă atârnată de perete cu un copil în brațe.
Das Licht ist gelb, der Wein ist warm,
Lumina este galbenă, vinul este cald,
die Zeitung von morgen liegt da.
ziarul de mâine este acolo.
Es ist Montag, nachts um Vier Uhr Zehn.
E luni, la patru zece noaptea.
Ich kann riesige Buchstaben auf dem Mond sehen, da steht:
Pot vedea litere uriașe pe lună care spun:
Bye Bye Berlin. Was soll da sonst stehen?
La revedere Berlin. Ce altceva ar trebui să spună?
Bye Bye Berlin. Ich hab es kommen sehen.
La revedere Berlin. L-am văzut venind.
Bye Bye Berlin. Ich bin wie Luft in
La revedere Berlin. Sunt ca aerul înăuntru
Bye Bye Berlin.
La revedere Berlin.
Die Stadt ist wach hinter Mauern aus Glas.
Orașul este treaz în spatele zidurilor de sticlă.
Es gibt hier Leute, die dauernd rennen.
Sunt oameni aici care aleargă constant.
Gegen den Strom, gegen Wasser und Gas,
Contra curentului, împotriva apei și gazelor,
sie reden schneller, als wir hren knnen.
vorbesc mai repede decât auzim noi.
Und der Himmel ldt sich auf mit Werbung,
Și cerul este plin de reclame,
sie schickt ihre Strahlen auch hinter blinde Fassaden.
isi trimite razele si in spatele fatadelor oarbe.
Ich wei, ich bin hier um zu lernen und zwar mehr als nur
Știu că sunt aici pentru a învăța și mai mult decât doar
ffnungszeiten, Preise und Straennamen.
Orele de deschidere, prețurile și numele străzilor.
Die Luft ist kalt, das Licht ist neu,
Aerul este rece, lumina este nouă,
die Zeitung von heute liegt da.
ziarul de azi este acolo.
Es ist Dienstag, morgens um Zehn nach Sieben.
E marți, șapte și zece dimineața.
Wer hat russische Wrter auf meinen Spiegel geschrieben? Da steht:
Cine a scris cuvinte rusești pe oglinda mea? Se spune:
Bye Bye Berlin. Wo soll das hinfhren?
La revedere Berlin. Unde ar trebui să ducă asta?
Bye Bye Berlin. Es hat keinen Sinn mehr.
La revedere Berlin. Nu mai are sens.
Bye Bye Berlin. Ich will zurck nach
La revedere Berlin. vreau să mă întorc
Bye Bye Berlin.
La revedere Berlin.
Dann kommt der Tag, den ich niemals erwartet hatte.
Apoi vine ziua la care nu mă așteptam niciodată.
Der Zug steht mit einem Rad auf der Bahnsteigkante.
Trenul stă cu o roată pe marginea peronului.
Die Sonne flutet die Straen wie ein Vulkan.
Soarele inundă străzile ca un vulcan.
Die bsen Trume sind weg und meine Freunde sind da uns singen:
Visele rele au dispărut și prietenii mei sunt acolo cântându-ne:
Bye Bye Berlin. Alle sind da und singen
La revedere Berlin. Toată lumea este acolo și cântă
Bye Bye Berlin. Die Snger im Radio singen
La revedere Berlin. Cântăreții de la radio cântă
Bye Bye Berlin. Die Leute auf den Straen singen
La revedere Berlin. Oamenii de pe străzi cântă
Bye Bye Berlin. Die Geldautomaten singen
La revedere Berlin. ATM-urile cântă
Bye Bye Berlin. ...
La revedere Berlin. ...
end on: D#
se încheie la: D#
D# (x64446)
D# (x64446)
A# (688766)
A# (688766)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.