After the Show 歌詞 日本語訳

テレグラフ - ショーの後

by Telegraph

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Telegraph After the Show

Date: Sat, 17 Jan 1998 20:28:47 -0500 (EST)
日付: 1998 年 1 月 17 日土曜日 20:28:47 -0500 (EST)
From: wbknox@unity.ncsu.edu
送信者: wbknox@unity.ncsu.edu
To: guitar@olga.net
宛先: guitar@olga.net
Subject: TAB: after_the_show.tab by Telegraph
件名: TAB: after_the_show.tab by Telegraph
Intro bass riff on guitar:
ギターのイントロのベースリフ:
(Intro):
(イントロ):
Bass riff, then play:
ベースリフを演奏してください:
ii
ii
Intro goes: Riff -> D A Eii
イントロ:Riff→D・A・えい
Riff -> D A Eii
リフ→D・A・えい
Riff -> D A Eii
リフ→D・A・えい
Riff -> D A
リフ→DA
Then go into Chorus: (Play this 4x)
次にコーラスに入ります: (これを 4 回再生します)
(Verse):
(詩):
D--------7-7---------7-7---------7-7----------7--| (go into
D----------7-7----------7-7----------7-7----------7--| (入る
A---------------------------------------------7--| chorus)
A---------------------------------------------7--|コーラス)
(Break):
(休憩):
(break con't.)
(休憩は続きます。)
(Bridge) is played over chorus chords.
(ブリッジ)はコーラスコードの上で演奏されます。
Song order: Intro, Chorus, Verse, Chorus, Verse, Chorus, Break, Chorus,
曲順:イントロ、サビ、ヴァース、コーラス、ヴァース、コーラス、ブレイク、コーラス、
Bridge, Verse, Chorus, Bridge.
ブリッジ、ヴァース、コーラス、ブリッジ。
Lyrics: (my own interpretation)
歌詞:(私なりの解釈です)
(Chorus) After the show (4x)
(コーラス) ショーの後 (4x)
(Verse) See this 'cause she's outside in line. She might as well be a
(詩) これを見てください、彼女は外で列に並んでいるからです。彼女もまた、
million miles away. Cause I'm inside, running the sound check. Crowd
何百万マイルも離れたところに。だって私は中でサウンドチェックをしているんです。群衆
comes in and we have to play. Looks familiar, yeah no one like her. It
が入ってくるので、プレーしなければなりません。見覚えがある、そう、彼女のような人はいない。それ
that guy with her? Yeah I've gotta know. Too many people I can't find
彼女と一緒にいるあの男は?そうだ、知らなきゃいけないんだ。人が多すぎて見つからない
her. I guess I'll have to wait till
彼女。それまで待たないといけないと思う
(Chorus)
(コーラス)
(Verse) I must say she's out there somewhere. Dancing to the rhythym I'm
(詩)彼女はどこかにいると言わざるを得ません。リズムに合わせて踊る私
in sync with the beat. I finally see her in the cool lights, my mind
ビートに合わせて。ようやく涼しい光の中で彼女の姿が見えた、私の心は
racing when our eyes meet. Official t-shirt and a pass. It's just the
目が合うとレース。公式Tシャツとパス。それはただ、
second song but I wanna go. The music's bumping, she's out there jumping.
2曲目だけど行きたい。音楽は激しく鳴り響き、彼女は外で飛び跳ねている。
Someone we'll have to see
私たちが会わなければならない人
(Chorus)
(コーラス)
(Break) Keep it on, keep it on.
(休憩)それを続けて、続けてください。
(Chorus)
(コーラス)
(Bridge) Another night, oh another place. But she's not just another
(ブリッジ)また夜、ああ、別の場所。しかし、彼女はただの他人ではありません
face. When the music's over the bedlam done, I finally find her but she's
顔。音楽が鳴り響き、ようやく彼女を見つけられるが、彼女は
with someone, say
誰かと一緒に、と言う
(Verse) seems bad cause she's headed out now. Has some place to be and
彼女は今出かけているので、(バースは)悪いようです。居場所があるし、
that will be home. Seems like the rise and time to roll up, so I don't
それが家になります。ライズとロールアップの時間が見えそうなので、しない
find the band and I'm still alone. Staring at my shoes they look so old
バンドを見つけても、私はまだ一人です。私の靴を見るととても古く見えます
now. Pain everywhere with no place to go. These rubber soles from the
今。どこへ行っても行き場のない痛み。これらのラバーソールは、
last town still sitting in the ride.
最後の町はまだ乗り物に座っています。
(Chorus)
(コーラス)
(Bridge) Another night, oh another place. I realize it's just another
(ブリッジ)また夜、ああ、別の場所。それはただの別物だとわかっています
face. When the musics's over and the bedlam done, it doesn't matter that
顔。音楽が終わり、大騒ぎが終わっても、そんなことは問題ではない
you're with someone. Hey!
あなたは誰かと一緒です。おい!
That's it. I know the lyrics need some work, and I would appreciate any
それでおしまい。歌詞にはもう少し工夫が必要だと思いますが、ご意見があればよろしくお願いします
help on those. Please e-mail me with any changes, comments, requests, or
それらについて助けてください。変更、ご意見、ご要望がございましたら、電子メールでご連絡ください。
to talk about the best band around today, Telegraph!
今日の最高のバンド、テレグラフについて話したいと思います!
Thanx
ありがとう
Luke
ルーク

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.