Unity Paroles Traduction Française
Télégraphe - Unité
by Telegraph
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
These are played both as barre chords:
Ceux-ci sont joués à la fois comme accords barrés :
And on the high strings for the ska parts:
Et sur les cordes aiguës pour les parties ska :
Listen to TSAM to pick up the rhythym, it's real easy.
Écoutez TSAM pour reprendre le rythme, c'est très simple.
Lyrics: (the added part is my own interpretation of what Jeff is singing)
Paroles : (la partie ajoutée est ma propre interprétation de ce que chante Jeff)
There's a war going down between my brothers tonight. I don't want no war
Il y a une guerre entre mes frères ce soir. Je ne veux pas de guerre
going down, going down tonight.
descendre, descendre ce soir.
Stop it, stop it, stop it, stop it, stop it, stop it, stop it, yeah stop
Arrête-le, arrête-le, arrête-le, arrête-le, arrête-le, arrête-le, arrête-le, ouais arrête
the fighting, stop the fighting, stop the fighting, stop the fighting,
les combats, arrêter les combats, arrêter les combats, arrêter les combats,
stop the fighting, yeah.
arrête les combats, ouais.
Civilization? Ha! I call it as I see it. I call this bullshit, you know I
Civilisation? Ha! Je l'appelle comme je le vois. J'appelle ça des conneries, tu sais que je
still cannot believe it. Our evolution now has gone the way of hate. A
je n'arrive toujours pas à y croire. Notre évolution a désormais pris le chemin de la haine. Un
world evolved, resolved into it's stupid fate.
le monde a évolué, résolu dans son destin stupide.
(*Added part) Everyone has time for the time of living. All can see our
(*Partie ajoutée) Chacun a du temps pour le temps de vivre. Tout le monde peut voir notre
differences condemned but not forgiven. We are all guilty, we are all the
les différences sont condamnées mais pas pardonnées. Nous sommes tous coupables, nous sommes tous
same. We are all guilty, we are all the same.
pareil. Nous sommes tous coupables, nous sommes tous pareils.
All so different, yeah, I say we're all the same. All caught, you know,
Tous si différents, ouais, je dis que nous sommes tous pareils. Tout est attrapé, tu sais,
in this division game. Self destruction fast impending like a bullet. No
dans ce jeu de division. L’autodestruction est imminente comme une balle. Non
one can stop it, once it's fired no one can control it.
on peut l'arrêter, une fois tiré, personne ne peut le contrôler.
(Repeat added part)
(Répéter la partie ajoutée)
A final word, wait, it's not a call to action. This ain't no sect, we
Un dernier mot, attendez, ce n'est pas un appel à l'action. Ce n'est pas une secte, nous
ain't no fuckin' faction. Unity, Unity, Unity you've heard it all before.
ce n'est pas une putain de faction. Unité, Unité, Unité, vous avez déjà tout entendu.
This time it's not exclusive, we wanna stop the war.
Cette fois, ce n'est pas exclusif, nous voulons arrêter la guerre.
Stop the war, stop the fighting, stop the fighting, stop the fighting,
Arrêtez la guerre, arrêtez les combats, arrêtez les combats, arrêtez les combats,
stop the fighting, stop the fighting, yeah.
Arrêtez les combats, arrêtez les combats, ouais.
Ain't nothing wrong, with another unity song.
Il n'y a rien de mal, avec une autre chanson d'unité.
Ain't nothing wrong, with another unity song.
Il n'y a rien de mal, avec une autre chanson d'unité.
Ain't nothing wrong, ain't nothing wrong, ain't nothing wrong, ain't
Il n'y a rien de mal, il n'y a rien de mal, il n'y a rien de mal, n'est-ce pas
nothing wrong with another unity song.
rien de mal avec une autre chanson d'unité.
Unity, as one stand together. Unity, evolution's gotta come.
L'unité, comme un seul être uni. Unité, l'évolution doit venir.
Unity, as one stand together. Unity, evolution's gotta come.
L'unité, comme un seul être uni. Unité, l'évolution doit venir.
Unity, as one stand together. Unity, evolution's gotta come.
L'unité, comme un seul être uni. Unité, l'évolution doit venir.
Unity, as one stand together. Unity, evolution's gotta come right now!
L'unité, comme un seul être uni. Unité, l'évolution doit arriver maintenant !
That's it! Not too tough, but it's a great song, written by a great band,
C'est ça! Pas trop dur, mais c'est une super chanson, écrite par un super groupe,
and performed here by another great band, Telegraph. Hey, please e-mail
et interprété ici par un autre grand groupe, Telegraph. Hé, s'il te plaît, envoie-moi un e-mail
me with questions, requests,
moi avec des questions, des demandes,
or to talk Telegraph stuff.
ou pour parler de trucs de Telegraph.
Thanx
Merci
Luke
Luc
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.