Carried Away Letras Tradução em Português
Televisão - levada embora
by Television
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
A F#m (Repeat)
A F#m (repetir)
Last night I drifted down to the docks
Ontem à noite eu fui até as docas
The water, glittering and black.
A água, brilhante e preta.
The snow fell lightly and disappeared.
A neve caiu levemente e desapareceu.
I felt the old ropes grow slack.
Senti as velhas cordas afrouxarem.
I thought I'd dissolve when the beacon revolved.
Pensei que me dissolveria quando o farol girasse.
D A F#m (Repeat)
DÁ F#m (Repetir)
I just get carried, so carried, carried away.
Eu simplesmente me empolgo, me emociono, me empolgo.
Once I had a ship, yes I had a map
Uma vez eu tive um navio, sim, eu tinha um mapa
I had the wind like a tree has sap
Eu tive o vento como uma árvore tem seiva
I sank into these banks of clay
Eu afundei nesses bancos de barro
I just get carried, so carried, carried?
Eu simplesmente sou carregado, tão carregado, carregado?
Those rooms were freezing and always dark but where we were never mattered
Aqueles quartos estavam gelados e sempre escuros, mas onde estávamos nunca importou
Your head was golden, there was lightning in your arms and then the glass shattered.
Sua cabeça era dourada, havia relâmpagos em seus braços e então o vidro quebrou.
It was noon at midnight., the day that never ends
Era meio-dia à meia-noite., o dia que nunca acaba
The lamp it whispers and makes amends
A lâmpada sussurra e faz as pazes
everything was more than I took it for.
tudo era mais do que eu imaginava.
D A F#m (Repeat)
DÁ F#m (Repetir)
I just get carried, so carried, carried away.
Eu simplesmente me empolgo, me emociono, me empolgo.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
