Mars 歌詞 日本語訳
テレビ - 火星
by Television
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Subject: TAB: Mars by Television
件名: TAB: テレビによる火星
Well after lurking for a few weeks on t'net I thought I ought to give as
数週間ネット上に潜んでいた後、私は次のように考えました。
well as take. So here's my first post.
取るのも同様です。それで、これが私の最初の投稿です。
After the post about a week ago asking for Tom Verlaine / Television
約1週間前のトム・ヴァーレーヌ/テレビを尋ねる投稿の後
tabs, I thought I'd better get my guitar out and actually write down some
タブ譜、ギターを取り出して実際にいくつか書いてみようと思った
of the songs I play along to. Unfortunately a lot of these tend to be
私が一緒に演奏する曲の一部。残念ながら、これらの多くは次のような傾向があります。
incomplete, but I managed to get pretty much all of Mars from the triff
不完全ですが、トリフからほぼすべての火星を入手することができました
'n' brill last album. Anyway, here goes:
「n」ブリルのラストアルバム。とにかく、次のようになります。
'Mars' by Television, from their eponymous third album.
テレビジョンの「Mars」、同名のサードアルバムに収録。
I haven't bothered with the solo - if you know the song
ソロは気にしていません - 曲を知っているなら
you'll appreciate why it would be fairly pointless to
それがなぜ全く無意味なのか分かるでしょう
transcribe it. When I last saw them (in the Town & Country
それを転写します。最後に彼らに会ったとき(タウン&カントリーで)
club as it was then) they didn't play this - WHY NOT?, but
当時のクラブ)彼らはこれを演奏しませんでした - なぜやらないのですか?
Tom Verlaine used a knife for a bit of the solo on Rocket. He
トム・ヴァーレインは『ロケット』のソロの一部でナイフを使用しました。彼は
held it at one end, and wiggled it so the other end whizzed back
一方の端を持って小刻みに動かして、もう一方の端を勢いよく元に戻しました
& forth across the strings - makes a good racket & would be
ストリングを横切って前に進む - 良いラケットになるでしょう
suitable for this song, methinks. Doesn't wreck your strings to
この曲にぴったりだと思います。文字列を破壊しません
fast, either, unless you turn it round and start sawing at
回転させてノコギリを開始しない限り、どちらかは速くなります。
them (which also sounds good). Anyway, on with the song (in
彼ら(これもいいですね)。とにかく、曲を続けてください(
which I'm sure there are tons of mistakes - any corrections
間違いがたくさんあると思いますが、修正があれば
gratefully accepted)...
ありがたく受け入れました)...
There are 2 main bits; the verse is based around an E D C# B
メインビットは 2 つあります。この詩は E D C# B に基づいています
progression (I think), but playing those chords sounds a bit
進行(だと思う)だけど、コードを弾くと少し聞こえる
weird.
奇妙な。
The chorus is 4 repeats of G G G Em Am C B7, with the last B7
コーラスは G G G Em Am C B7 を 4 回繰り返し、最後の B7 は
ringing out for a bar, big and wobbly.
大きくてぐらぐらするバーを求めて鳴っている。
There are 3 chunks to this transcription; the intro, the
この転写には 3 つのチャンクがあります。イントロ、
verse and the chorus. The intro is virtually the same as the
ヴァースとコーラス。イントロはほぼ同じです
verse; the end of each bar is different:
詩。各バーの終わりは異なります。
(Intro):
(イントロ):
(Verse): (Repeat this 4 times for each verse)
(詩): (詩ごとにこれを 4 回繰り返します)
(Verse Bass)
(ヴァースベース)
(Chorus) - the bass just follows the main chords here:
(コーラス) - ここではベースがメインコードに従うだけです。
I play the chords open - they're not actually done like that,
コードをオープンで演奏しますが、実際にはそのように演奏されるわけではありません。
but it's too complicated for me to work out. A second guitar
でも複雑すぎて私には理解できません。 2本目のギター
playing the same chords further up the neck would improve it.
同じコードをネックのさらに上の部分で演奏すると改善します。
^-^-these 2 damped
^-^-これら 2 つは減衰します
Repeat this 4 times, and let the last B7 ring out, long &
これを4回繰り返し、最後のB7を長々と鳴らします。
loud.
大声で。
And here's how you put them all together:
これらすべてをまとめると次のようになります。
(No apologies made for the lyrics, & I'm sure they're well wrong anyway)
(歌詞については謝罪はしていません、とにかくかなり間違っていると思います)
(Intro)
(イントロ)
(Verse 1) (4 x Verse part)
(バース 1) (バース パート x 4)
Guess I need some education
ある程度の教育が必要だと思う
Grab some whilst I have the chance to free
解放されるチャンスがあるうちにいくつか手に入れてください
Twice upon a time hear yea hear yea hear yea
二度、聞いて、聞いて、聞いて、そう
Plastic bow wow no can't remember... can't remember No.....!
プラスチック製の弓、うわー、覚えていない...覚えていない、いいえ....!
(Chorus) (4 x chorus part)
(コーラス) (コーラスパート×4)
In my arms she's warm and smooth
私の腕の中で彼女は暖かくて滑らかです
All the bones in heaven will...
天国のすべての骨は...
I'm just a dipstick yes I like that frying but...
私はただの計量棒です、はい、揚げるのは好きですが...
That cop, that cop, hey! that cop's from
あの警官、あの警官、おい!あの警官は出身です
That cop's from MARS! Aaaaaaough baby
あの警官は火星から来たんだ!ああああああベイビー
Ha. Mars. Mars
はー。火星。火星
(Verse 2) (4 x Verse part)
(バース 2) (バース パート x 4)
Fried bones, in the air (?????who knows, it might be right)
揚げた骨、空中に (????誰にも分からない、それが正しいかもしれない)
Fried bones, everywhere
どこでも骨を揚げたもの
Hot bones, made of light
光でできた熱い骨
Someone's pulled my skin on my, on my oh Oh OH
誰かが私の肌を引っ張ったの、私の肌を oh Oh OH
(Chorus) (4 x chorus part)
(コーラス) (コーラスパート×4)
I'm just a dipstick searching for truth
私は真実を探している単なる計器です
(Solo) (4 x Verse part)
(ソロ) (ヴァースパート×4)
(Verse 3) (4 x Verse part)
(詩 3) (詩パート 4 つ)
Ding-a-ling-a-ling-a-ling time again time again
ディン・ア・リン・ア・リン・ア・リン もう一度、もう一度
Must have some coffee Let's have some caw-fee
コーヒーを飲みましょう コーフィーを飲みましょう
I die a coupla times for you
私はあなたのために何回も死にます
I die a coupla times a night for you, Aaaaaargh
私はあなたのために一晩に数回死ぬ、ああああああ
(Chorus) (4 x Chorus part)
(コーラス) (コーラスパート×4)
(Chorus) (4 x Chorus part)
(コーラス) (コーラスパート×4)
Finally after the last B7 of the last bit of the chorus,
最後に、サビの最後のB7の後に、
end with a REALLY BIG trembly EMaj7
本当に大きな震えで終わる EMaj7
John Howell, yorkie@praxis.co.uk
ジョン・ハウエル、yorkie@praxis.co.uk
ps please email me with any more TV / Tom Verlaine stuff. Thanks.
ps、テレビ/トム・ヴァーレーヌに関するその他の情報があればメールしてください。ありがとう。
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
