Rock Your Socks Letra Traducción al Español
Tenacious D - Mueve tus calcetines
by Tenacious D
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Tenacious D - Rock Your Socks Off
Tenacious D - Quítate los calcetines
*this song and lyrics are tabbed using the live show version from The Late Late Show with Craig Kilborn.
*Esta canción y la letra están tabuladas usando la versión del show en vivo de The Late Late Show con Craig Kilborn.
I know the first thing that everyone is going to say is that the lyrics are not correct. Please forgive me, this was a difficult song to get the lyrics down, so if it is not perfect please feel free to add the lyrics you think are correct, i dont mind people telling me that my lyrics are wrong but they are something that is debatable sometimes, i'm not always correct. There I said it.
Sé que lo primero que todos van a decir es que la letra no es correcta. Por favor, perdóname, fue una canción difícil de entender con la letra, así que si no es perfecta, siéntete libre de agregar la letra que creas que es correcta, no me importa que la gente me diga que mis letras están incorrectas, pero a veces son algo discutible, no siempre estoy en lo cierto. Ahí lo dije.
Intro & Main Verse: Part I: This riff is sweet and fairly easy.
Introducción y verso principal: Parte I: este riff es dulce y bastante fácil.
Part II: Bach Section, VERY DIFFICULT. This part is hard, i'm not going to lie. It is from Bach- Bourree. I bit this tab off of someone else and then made it more like KG plays it. If this section is too difficult for you, do not be ashamed and break and/or burn your guitar, just play the bottom section (bolded section), this will still sound ok, if you are a perfectionist then play both the top and bottom.
Parte II: Sección Bach, MUY DIFÍCIL. Esta parte es difícil, no voy a mentir. Es de Bach-Bourree. Le quité esta pestaña a otra persona y luego la hice más como si KG la tocara. Si esta sección es demasiado difícil para ti, no te avergüences y rompas y/o quemes tu guitarra, simplemente toca la sección inferior (sección en negrita), esto seguirá sonando bien, si eres un perfeccionista entonces toca tanto la parte superior como la inferior.
Part III: This is the only other part to the song. It is basically just chords, on the last E there are some pull offs on the chord itself. Just mash your fat index finger across all the strings on the seventh fret so when you lift off of the ninth fret and strum it still sounds right.
Parte III: Esta es la única otra parte de la canción. Básicamente son solo acordes, en el último Mi hay algunos cambios en el acorde mismo. Simplemente pasa tu gordo dedo índice por todas las cuerdas del séptimo traste para que cuando levantes el noveno traste y rasguees todavía suene bien.
E(repeat as needed) A B E
E (repita según sea necesario) A B E
Lyrics:
Letras:
Part I
Parte I
It doesn't matter if it is good, it only matters if it rocks
No importa si es bueno, sólo importa si es genial.
the main thing that we do is to rock your socks off
Lo principal que hacemos es sacudirte los calcetines.
There's no such thing as a rock prodigy, cuz rock and roll is bogus
No existe tal cosa como un prodigio del rock, porque el rock and roll es falso
right KG? right, only thing that really matters is a classical sauce.
verdad kg? Bien, lo único que realmente importa es una salsa clásica.
and thats why me and KG are classically trained to rock your freakin' socks off
Y es por eso que KG y yo estamos entrenados clásicamente para quitarte los calcetines.
give em a taste KG, (KG) Alright.
dales una probada KG, (KG) Muy bien.
Part II
Parte II
That is Bach and it rocks, its a rock block of Bach, that he learned,
Eso es Bach y es rockero, es un bloque de rock de Bach, que él aprendió,
in a school called the school of hard knocks
en una escuela llamada la escuela de los golpes duros
Part III
Parte III
give it up for KG, give it up for me,
Déjalo por KG, déjalo por mí,
give it up for KG, give it up for me,
Déjalo por KG, déjalo por mí,
give it up for rock, give it up for blues,
Déjalo por el rock, déjalo por el blues,
give it up for everything that is not to lose,
Entregalo por todo lo que sea no perder,
now rock your socks off woman, to prop your ship up yall.
Ahora quítate los calcetines, mujer, para apuntalar tu barco.
Give it up children, now just pack your ship up.
Déjenlo, niños, ahora simplemente empaquen su barco.
Part I
Parte I
Now I know what a lot of you here are saying tonight,
Ahora sé lo que muchos de ustedes están diciendo esta noche:
you're saying that looks like a fun way to make a living
estás diciendo que parece una forma divertida de ganarse la vida
you know what maybe i'll go get a guitar, learn some power chords
¿Sabes qué? Tal vez iré a comprar una guitarra y aprenderé algunos acordes potentes.
and make up some funny lyrics, that go...
e inventar algunas letras divertidas, que digan...
I've got news for you buddy, it is not fun
Tengo noticias para ti amigo, no es divertido.
we put up with so much bull, for instance...
aguantamos tanta tontería, por ejemplo...
how bout when you're about to go on stage
¿Qué tal cuando estás a punto de subir al escenario?
and then the stage manager says,
y entonces el director de escena dice:
there is a talent scout in the audience tonight
Hay un buscador de talentos entre el público esta noche.
all of the sudden the mellow gig turns into a fiery hoop
De repente, el suave concierto se convierte en un aro de fuego.
and youve got explosive diarrhea because of the nervous nelly butterflies in your stomach
Y tienes diarrea explosiva debido a las nerviosas mariposas Nelly en tu estómago.
and then how about this one...
y luego ¿qué tal este...?
you realize that your manager, that you've trusted for years
Te das cuenta de que tu jefe, en quien has confiado durante años
found out where your secret stash was, pinched it, stuffed it in her pockets
Descubrí dónde estaba tu escondite secreto, lo pellizqué y lo metí en sus bolsillos.
and then stole some of your loot and snarffed it because you cant trust anybody in the business
y luego robó parte de tu botín y lo devoró porque no puedes confiar en nadie en el negocio.
all i'm sayin, we've been through so much bull just to be here tonight to rock your freakin' socks off.
Todo lo que digo es que hemos pasado por muchas tonterías solo para estar aquí esta noche y sacudirte los malditos calcetines.
and all we ask in return is so precious little, all i'm saying is drop trou, and show us a little of the ol'
y todo lo que pedimos a cambio es tan poco, todo lo que digo es dejarnos caer y mostrarnos un poco de lo viejo.
(whistle)
(silbido)
and
y
Part III:
Parte III:
give it up for KG, give it up for me,
Déjalo por KG, déjalo por mí,
give it up for KG, give it up for me,
Déjalo por KG, déjalo por mí,
give it up for rock, give it up for blues,
Déjalo por el rock, déjalo por el blues,
give it up for everything that is not to lose,
Entregalo por todo lo que sea no perder,
now rock your socks off woman, to prop your ship up yall.
Ahora quítate los calcetines, mujer, para apuntalar tu barco.
Give it up children, now just freak your sheep out!!
¡¡Déjalo, niños, ahora asusta a tus ovejas!!
Part IV: He adds this part at the end there is a variation on the E chord right before they start wailing on it. Then it ends with the regular chords (A, B, and E).
Parte IV: Agrega esta parte al final, hay una variación en el acorde de Mi justo antes de que comiencen a llorar por él. Luego termina con los acordes regulares (A, B y E).
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
