Foster Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Terminal - Foster
by Terminal
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
FOSTER - Terminal
FOSTER-Terminal
Email: sublimesurfr311@yahoo.com
E-posta: sublimesurfr311@yahoo.com
INTRO:
GİRİŞ:
VERSE:
AYET:
My legs are shaking as I stare into the waking
Uyanıklığa bakarken bacaklarım titriyor
Guess I always knew
Sanırım her zaman biliyordum
you were broken on the inside
içten içe kırılmıştın
Watched life passing you by but you couldn't move
Hayatın yanından geçip gitmesini izledin ama sen hareket edemedin
And no one stopped to ask you...
Ve kimse sana sormayı bırakmadı...
CHORUS:
Koro:
If it was okay.......ohhhhh
Eğer iyi olsaydı.......ohhhh
Surely there had to be a way to smile, again
Elbette yine gülümsemenin bir yolu olmalıydı
VERSE:
AYET:
(Same pattern as first verse)
(İlk ayetle aynı kalıp)
Pale familiar faces remind me
Soluk tanıdık yüzler bana hatırlatıyor
We weren't always strangers
Her zaman yabancı değildik
Burying a friend
Bir arkadaşı gömmek
Remember the year we all spent laughing
Hepimizin gülerek geçirdiğimiz yılı hatırla
Feels guilty to feel happy
Mutlu hissettiğim için kendimi suçlu hissediyorum
It never should
Asla olmamalı
But I didn't stop to ask you
Ama sana sormak için durmadım
CHORUS:
Koro:
If it was okay.......ohhhhh
Eğer iyi olsaydı.......ohhhh
Surely there had to be a way
Mutlaka bir yolu olmalıydı
To feel okay........ohhhhh
İyi hissetmek için........ohhhh
Surely there had to be a way
Mutlaka bir yolu olmalıydı
BRIDGE:
KÖPRÜ:
To smile again
Tekrar gülümsemek
To let life in
Hayatın içeri girmesine izin vermek
Through the closet closed
Kapalı dolabın içinden
Heaven from our souls
Ruhlarımızdan gelen cennet
INTERLUDE:
Ara:
(piano transcribed for guitar)
(piyano gitar için uyarlanmıştır)
s
s
ENDING CHORUS:
BİTİŞ KORO:
s
s
I'm okay
ben iyiyim
Surely there had to be a way
Mutlaka bir yolu olmalıydı
Okay
tamam
Surely there had to be a way
Mutlaka bir yolu olmalıydı
Okay
tamam
us
biz
Okay
tamam
OUTRO:
OUTRO:
end on Am
Am'de bit
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.