Cowboy Days Liedtext Deutsche Übersetzung
Terri Clark – Cowboy-Tage
by Terri Clark
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
I was third alto on the second row of the First Baptist Church choir
Ich war der dritte Alt in der zweiten Reihe des Chors der First Baptist Church
I was keeper of the minutes of the Tri Delts, In charge of the homecoming bonfire
Ich war Protokollführer der Tri Delts und verantwortlich für das Heimkehrfeuer
I was a straight "A", straight-laced, level-headed as they come
Ich war eine echte Eins, geradlinig und besonnen, wie man eben eben so sein kann
And parked at the Sonic, isn't that ironic, when my whole world came undone
Und als ich beim Sonic geparkt habe, ist das nicht ironisch, als meine ganze Welt aus den Fugen geriet
One slot over was a calf roper giving me his George Strait smile
Einen Platz weiter war ein Wadenschneider, der mir sein George-Strait-Lächeln schenkte
And before I knew Miss Goody-Two-Shoes was two-steppin', runnin' wild
Und bevor ich mich versah, war Miss Goody-Two-Shoes wild im Zweischritt
Chorus:
Chor:
Back in my cowboy days, Lord, what a honky tonkin' haze
Damals, in meinen Cowboy-Tagen, Herr, was für ein Honky-Tonkin-Dunst
He was forbidden fruit in them tight Wranglers and boots
In diesen engen Wranglers und Stiefeln war ihm Obst verboten
It was all dangerous fun, we were two outlaws on the run
Es war alles ein gefährlicher Spaß, wir waren zwei Gesetzlose auf der Flucht
Tastin' that rodeo dust, two unlikelies in love
Den Rodeo-Staub schmecken, zwei unwahrscheinliche Dinge in der Liebe
I swore I'd never give him up, back in my cowboy days
Ich habe geschworen, dass ich ihn niemals aufgeben würde, damals als Cowboy
Well, Mama said, "He's crazy". Daddy said, He's lazy." sister said, "Does he have a brother?"
Nun, Mama sagte: „Er ist verrückt.“ Papa sagte: „Er ist faul.“ Schwester sagte: „Hat er einen Bruder?“
Well, I changed my dress and who woulda guessed I'd be wearin' them jeans and ropers
Nun, ich habe mich umgezogen und wer hätte gedacht, dass ich jetzt Jeans und Strapse tragen würde
It was passionate nights and dashboard lights Nobody was watchin' the clock
Es waren leidenschaftliche Nächte und Armaturenbrettbeleuchtung. Niemand schaute auf die Uhr
It was love in the makin' eggs and bacon at the Seventy-Six truck stop
Es war Liebe bei der Herstellung von Eiern und Speck auf der Raststätte Seventy-Six
Bridge:
Brücke:
Sometimes I lay here thinkin' 'bout him and laugh about my crazy past
Manchmal liege ich hier und denke an ihn und lache über meine verrückte Vergangenheit
Then I roll over and kiss the calf roper, who'da thought it'd ever last
Dann drehe ich mich um und küsse den Wadenspanner, der hätte gedacht, dass das jemals so lange anhalten würde
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
