Cowboy Days Letra Traducción al Español
Terri Clark - Días del vaquero
by Terri Clark
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
I was third alto on the second row of the First Baptist Church choir
Yo era el tercer alto en la segunda fila del coro de la Primera Iglesia Bautista.
I was keeper of the minutes of the Tri Delts, In charge of the homecoming bonfire
Fui guardián de las actas del Tri Delts, Encargado de la hoguera de regreso a casa
I was a straight "A", straight-laced, level-headed as they come
Yo era una "A", seria, sensata como viene
And parked at the Sonic, isn't that ironic, when my whole world came undone
Y estacionado en el Sonic, ¿no es irónico?, cuando todo mi mundo se deshizo.
One slot over was a calf roper giving me his George Strait smile
En una ranura había un cordelero que me daba su sonrisa de George Strait.
And before I knew Miss Goody-Two-Shoes was two-steppin', runnin' wild
Y antes de darme cuenta, la señorita Goody-Two-Shoes estaba dando dos pasos, corriendo salvajemente
Chorus:
Coro:
Back in my cowboy days, Lord, what a honky tonkin' haze
En mis días de vaquero, Señor, qué neblina tan honky tonkin
He was forbidden fruit in them tight Wranglers and boots
Tenía fruta prohibida con esos ajustados Wranglers y botas.
It was all dangerous fun, we were two outlaws on the run
Todo fue una diversión peligrosa, éramos dos forajidos huyendo
Tastin' that rodeo dust, two unlikelies in love
Saboreando ese polvo de rodeo, dos personas poco probables enamoradas
I swore I'd never give him up, back in my cowboy days
Juré que nunca lo abandonaría, en mis días de vaquero.
Well, Mama said, "He's crazy". Daddy said, He's lazy." sister said, "Does he have a brother?"
Bueno, mamá dijo: "Está loco". Papá dijo: "Es un vago". La hermana dijo: "¿Tiene un hermano?".
Well, I changed my dress and who woulda guessed I'd be wearin' them jeans and ropers
Bueno, me cambié de vestido y ¿quién hubiera imaginado que estaría usando esos jeans y pantalones?
It was passionate nights and dashboard lights Nobody was watchin' the clock
Eran noches apasionadas y luces en el tablero. Nadie miraba el reloj.
It was love in the makin' eggs and bacon at the Seventy-Six truck stop
Fue amor hacer huevos y tocino en la parada de camiones Seventy-Six
Bridge:
Puente:
Sometimes I lay here thinkin' 'bout him and laugh about my crazy past
A veces me quedo aquí pensando en él y me río de mi loco pasado.
Then I roll over and kiss the calf roper, who'da thought it'd ever last
Luego me doy la vuelta y beso al cordelero, ¿quién hubiera pensado que duraría?
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
