Cowboy Days Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Terri Clark - Dni kowboja
by Terri Clark
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
I was third alto on the second row of the First Baptist Church choir
Byłem trzecim altowcem w drugim rzędzie chóru Pierwszego Kościoła Baptystów
I was keeper of the minutes of the Tri Delts, In charge of the homecoming bonfire
Prowadziłem protokoły Tri Delts, odpowiadałem za ognisko z okazji powrotu do domu
I was a straight "A", straight-laced, level-headed as they come
Byłem prostym „A”, prostym i zrównoważonym
And parked at the Sonic, isn't that ironic, when my whole world came undone
I zaparkowanie przy Sonicu, czy to nie ironia losu, kiedy cały mój świat się rozpadł
One slot over was a calf roper giving me his George Strait smile
Jedno miejsce dalej był linarzem na łydki, uśmiechając się do mnie jak George Strait
And before I knew Miss Goody-Two-Shoes was two-steppin', runnin' wild
I zanim się zorientowałem, panna Goody-Two-Shoes była dwustopniowa i szalona
Chorus:
Chór:
Back in my cowboy days, Lord, what a honky tonkin' haze
Za moich kowbojskich czasów, Panie, co za niezła mgła
He was forbidden fruit in them tight Wranglers and boots
Miał zakazany owoc w obcisłych Wranglerach i butach
It was all dangerous fun, we were two outlaws on the run
To była niebezpieczna zabawa, byliśmy dwoma uciekającymi bandytami
Tastin' that rodeo dust, two unlikelies in love
Smakuję ten pył rodeo, dwójka zakochanych nieprawdopodobnych osób
I swore I'd never give him up, back in my cowboy days
Przysięgałem, że nigdy go nie opuszczę, jeszcze za czasów kowbojskich
Well, Mama said, "He's crazy". Daddy said, He's lazy." sister said, "Does he have a brother?"
Cóż, mama powiedziała: „On jest szalony”. Tata powiedział: „Jest leniwy.” Siostra zapytała: „Czy on ma brata?”
Well, I changed my dress and who woulda guessed I'd be wearin' them jeans and ropers
Cóż, zmieniłam sukienkę i kto by przypuszczał, że będę miała na sobie dżinsy i trampki
It was passionate nights and dashboard lights Nobody was watchin' the clock
To były namiętne noce i światła na desce rozdzielczej. Nikt nie patrzył na zegar
It was love in the makin' eggs and bacon at the Seventy-Six truck stop
To była miłość podczas robienia jajek i bekonu na przystanku dla ciężarówek Seventy-Six
Bridge:
Most:
Sometimes I lay here thinkin' 'bout him and laugh about my crazy past
Czasami leżę tutaj, myśląc o nim i śmiejąc się z mojej szalonej przeszłości
Then I roll over and kiss the calf roper, who'da thought it'd ever last
Potem przewracam się i całuję wciągacza na łydki, kto by pomyślał, że to kiedykolwiek potrwa
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
