Cowboy Days Versuri Traducere în Română
Terri Clark - Cowboy Days
by Terri Clark
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
I was third alto on the second row of the First Baptist Church choir
Am fost al treilea contral pe al doilea rând al corului Prima Biserică Baptistă
I was keeper of the minutes of the Tri Delts, In charge of the homecoming bonfire
Eram paznicul proceselor verbale de la Tri Delts, responsabil de focul de la întoarcerea acasă
I was a straight "A", straight-laced, level-headed as they come
Eram un „A” drept, cu șireturi drepte, cu capul egal pe măsură ce vin ei
And parked at the Sonic, isn't that ironic, when my whole world came undone
Și parcat la Sonic, nu-i așa de ironic, când toată lumea mea s-a destrămat
One slot over was a calf roper giving me his George Strait smile
Un slot peste era o frânghie pentru viței care îmi dădea zâmbetul lui George Strait
And before I knew Miss Goody-Two-Shoes was two-steppin', runnin' wild
Și înainte să-mi dau seama că domnișoara Goody-Two-Shoes mergea în doi pași, fugea
Chorus:
Refren:
Back in my cowboy days, Lord, what a honky tonkin' haze
În vremurile mele de cowboy, Doamne, ce ceață grozavă
He was forbidden fruit in them tight Wranglers and boots
I-au fost interzise fructe în Wranglers strânși și cizme
It was all dangerous fun, we were two outlaws on the run
A fost o distracție periculoasă, eram doi haiduci pe fugă
Tastin' that rodeo dust, two unlikelies in love
Gustând praful acela de rodeo, doi improbabili în dragoste
I swore I'd never give him up, back in my cowboy days
Am jurat că nu o să renunț niciodată la el, pe vremea mea de cowboy
Well, Mama said, "He's crazy". Daddy said, He's lazy." sister said, "Does he have a brother?"
Ei bine, mama a spus: „E nebun”. Tata a spus: „E leneș.” sora a spus: „Are un frate?”
Well, I changed my dress and who woulda guessed I'd be wearin' them jeans and ropers
Ei bine, mi-am schimbat rochia și cine ar fi bănuit că voi purta blugi și frânghii
It was passionate nights and dashboard lights Nobody was watchin' the clock
Erau nopți pasionate și lumini de bord. Nimeni nu urmărea ceasul
It was love in the makin' eggs and bacon at the Seventy-Six truck stop
A fost dragoste în prepararea de ouă și slănină la stația de camioane Seventy-Six
Bridge:
Pod:
Sometimes I lay here thinkin' 'bout him and laugh about my crazy past
Uneori stau aici, mă gândesc la el și râd despre trecutul meu nebun
Then I roll over and kiss the calf roper, who'da thought it'd ever last
Apoi mă răsturn și sărut frânghia pentru viței, cine ar fi crezut că va dura vreodată
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
